– Подожди!
– Да, Лилиана?
– Ты доверяешь мне? Самой найти платье? То, которое не будет выглядеть… – я выдавила улыбку, – … как плесень?
Её взгляд немного смягчился.
– Конечно, я тебе доверяю, Лили, – затем она опомнилась. – Я позвоню и попрошу выборку.
– Боже, спасибо, – повторила я, опускаясь на кровать. Я хожу по магазинам по одной причине. Большинство одежды, шитой на женщин, не подходит мне. Я закупалась в детских отделах блузок, футболок и джинсов, а потом просто подгоняла всё под свои изгибы. Поход за платьем был абсолютным кошмаром. – Не могу дождаться.
Диггс тихо постучал в дверь.
– Не можешь дождаться чего? – он держал тарелку. – Слышал, ты проголодалась.
– Божечки, ты только что спас меня от неминуемой смерти, – я набросилась на бутерброд с индейкой, радуясь, что он не забыл пикули.
– Рад, что смог помочь.
– Как всегда, – пробурчала я с набитым ртом. Я с жадностью проглотила и захрустела пикулями. – Ты можешь сделать мне ещё один завтра? Мне нужно набраться сил перед… покупкой платья, – я поморщилась от слов. – Видимо, то которое я выбрала, идёт вразрез с алтарной схемой.
Я думала, что заставлю Диггса посмеяться, но вместо этого он задумался.
– Ну, если она так думает, то, скорее всего, она права. Энни не была бы на вершине, если бы пускала всё на самотек. Она всегда, по крайней мере, на три шага впереди всех нас. Не так много проходит мимо неё.
Моё сердце подскочило, когда он небрежно наклонился и поцеловал меня в щёку, и я была уверена, что он слышал каждый виноватый удар сердца.
Глава 28.
Джакс.
Я не пялился. Я просто следил за процессом.
Ну, это то, что я себе говорил.
Вот так я узнал, что дверь Лилианы была закрыта с прошлой ночи. Было чертовски жалко, правда. Я так напрягал свой слух к каждому шуму из её комнаты. Несколько раз я слышал стук клавиш, и один или два раза, громкий вздох, от которого я вскакивал на ноги и был готов постучать в её дверь. Но каждый раз я трусил, и Лили оставалась взаперти.
Когда наступило утро, а я едва ли успел поспать. Я встал, раздраженный на самого себя и натянул свой тренировочный костюм. Мне надо выбраться к чертовой матери из этого дома.
Энни и Наилс выбирали дом с таким выражением на лицах, будто любое вмешательство выведет их из себя, так что я побежал по извилистой дорожке и срезал через ограду на тропинку, ведущую к пляжу. Легкий спринт поможет мне справиться. Я смогу выкинуть из головы захлопнутую дверь спальни Лили с помощью грубой силы. Ну, или умереть в попытке.
Я бегал до рвотных позывов, но дверь Лили всё ещё закрыта перед моим взором. Сдавшись, я поковылял обратно по тропинке к дому, желая, чтобы сегодня по расписанию была репетиция. Мне надо убраться отсюда, от неё, но каждый раз, когда возникала возможность, я моментально находил повод не идти.
Я собирался остаться здесь, пока девушка не откроет дверь, и хватит притворяться, что это не правда.
Ощущая себя самым жалким, размякшим куском говна во вселенной, я тащил свою задницу по дороге и остановился, когда увидел грузовик у дверей.
– Эй, привет, – крикнул водитель. – Я звонил в звонок, но никого не было дома.
– У нас постоянно кто-нибудь дома, – пробормотал я. – Подожди, – я открыл входную дверь. – Йоу!
– Хули ты орешь? – Красти Пит опустил голову. Диггс наградил меня слабой, плавающей улыбкой и Бэш зарычал.
– Сборище алкашей, – хохотнул я. – Поднимайтесь. Здесь огроменный грузовик у двери.
Бэш смачно шлепнул себя ладонью по лицу.
– Вот дерьмо, он уже здесь? – он пробрел к окну, озадаченный мешающими шторами, прежде чем опомниться и сдвинуть их в сторону. – Ну, чтоб меня, просто посмотрите. Почему он не постучал?
– Сказал, что стучал. Вам уже слуховые аппараты необходимы, по ходу.
– Рок-н-ролл сделает это и с тобой, – Грэг Фингерс ухмыльнулся. – Этот шум в ушах полная жопа.
– Сказал, что он звонил в звонок.
– Ну, это его проблемы. Гребаный дверной звонок совпадает со звоном в моих ушах. Я не могу услышать это дерьмо. Эй! – он распахнул дверь. – Что там у тебя?
Водитель что- то произнес невнятно для меня, но «глухой» Грэг расслышал все превосходно.
– Это пиломатериалы для беседки, – сказал он, поворачиваясь ко мне и оглядывая. – Ты готов к забиванию гвоздей сегодня?
– Кто меня там должен забивать (прим. пер. имя Наилс (Nails) переводится как «гвозди»)? – Наилс пробрел в комнату, почесывая живот.
– Пришло дерево для беседки, Наилс, – пропел Бэш басом. – Нужно построить её сегодня.