22. После этого Хасан-Али-хана в Ереване садится его брат Хусейн-Али, который почти независимо властвует вплоть до настоящего времени. В его время в 1208 году нашей и в 1173 году мусульманской эры католикосский престол занимает католикос Акоп Шемахеци, упомянутый нами много раз. Этот католикос Акоп, будучи человеком мудрым, умным и сведущим во всех делах, замечает, что так как в его время нет всеми признанного шаха, то и указов прежних шахов не выполняют как должно. Поэтому он собрал воедино все ранее изданные указы шахов, данные св. Престолу по прошениям прежних католикосов и касающиеся различных вопросов, выбрал из них главное, прибавил от себя еще новые просьбы и, изложив все в одном прошении, подал упомянутому Хусейн-Али-хану. [В этой бумаге] говорится: “Так как в настоящее время ты являешься нашим властителем, то в заголовке настоящего прошения напиши указ, чтобы изложенные здесь просьбы исполнялись по твоему приказанию. Этим ты оставишь в Престоле вечную память о себе”. Прошение содержало 14 пунктов и по ним написано 14 приказаний, а именно:
1) Эчмиадзинский халифа, все люди Престола и его братия и все его имущество являются магафом во всем; никто не смеет требовать от них ни одного динара, все пашни [Эчмиадзина] и урожаи зерновых не должны обмеряться. Так было и так должно быть и впредь.
2) Если армяне или мусульмане из Ереванской области засеют земли, [принадлежащие] Эчмиадзину, то мульк они должны платить халифе, как полагается по закону.
3) Армяне как в Эчмиадзине, так и в монастырях и во всех церквах могут свободно бить в колокола и в клепала, хоронить своих усопших, созывать в церковь, громогласно совершать богослужения в монастырях и в церквах, как это издревле установлено по приказаниям царей, и никто этому не должен препятствовать.
4) Если кто-нибудь незаконно[417] завладел мульками Эчмиадзина, вакуфными или покупными, то он должен их вернуть.
5) Никто не имеет права сопротивляться верховным правам[418] и действиям халифы [католикоса]: ни вардапеты, ни священники, ни миряне, будь то армяне или мусульмане.
6) В смутное время некоторые лица принесли свои вещи в Эчмиадзин и отдали нам на хранение. Позднее часть [этих вещей] хозяева взяли обратно, частью завладели властители страны, а некоторые из них пришли в негодность, и вот владельцы этого имущества, как те, которые его взяли обратно, так и те, которые не взяли, приходят и затевают тяжбы. “Приказываю, чтобы этого не было”.
7) Если кто-нибудь продал Эчмиадзину мульк или отдал ему в вакф, то после его смерти его родственники не имеют права предъявлять иск ни на проданный, ни на вакуфный мульк.
8) Если мусульмане по долговому обязательству должны платить Эчмиадзину деньги или что-нибудь другое, но не платят, то беглербек обязан взыскивать и отдавать Эчмиадзину.
9) Мусульмане не имеют права насильственно обращать армян в мусульманство.
10) Когда нвираки Эчмиадзина или другие члены его братии по своим обязанностям разъезжают по стране, таможенные чиновники — гёмрукчи, баджлики и рахдары не имеют права касаться их имущества и имеющихся при них вещей и требовать от них что-либо; также они ничего не должны требовать и от паломников, отправляющихся в Эчмиадзин.
11) Гонцы не смеют отнимать лошадей у людей Эчмиадзина.
12) Ни мусульмане, ни армяне не должны засевать эчмиадзинские поля, виноградники или другие земли или присваивать их.
13) Половина реки Ошакана [Касах] принадлежит Эчмиадзину, а половина — остальным селам; так установлено издревле шахскими указами, так должно оставаться и впредь.
14) Члены эчмиадзинской братии шахскими указами искони признаны магафами. Посему они изъяты из описи и ничего не должны платить кому бы то ни было.
Хусейн-Али-хан под каждым из этих 14 пунктов пишет отдельно строгий приказ властителям и другим должностным лицам, чтобы они неукоснительно исполняли все это. Особенно важно, что каждый раз он пишет: “Согласно имеющимся у них шахским указам”. Это происходит в 1173 году мусульманской эры. Найдешь по реестру. Пойми теперь всю важность и полезность этого документа и особенно его береги. Ибо если давший этот документ и не является шахом, то все же он свидетельствует, что так было издревле и что на все это существуют шахские указы. Наконец, если бог даст нам шаха, то можешь по этому [документу] получить [указ] и от шаха, как мы получили [его] от Керим-хана, властвовавшего подобно шаху; об этом увидишь ниже.
418
В тексте стоит “***” — “саришта” (перс.) — “самостоятельность”, “компетенция”. См. прим 58, где это слово применено в смысле закона или казуистики.