Выбрать главу

Но вскоре после этого, в том же году, с разных сторон появились родственники и приближенные упомянутых Сеид-бека и Мелик-хатун, человек четырнадцать, которые не давали покоя католикосу Григору из-за этого села, предъявляя свои права на часть его. Они поручают ведение своего дела векилю — неизвестному мусульманину по имени Махмед-Кули-калантар-оглы. Католикосу Григору приходится в третий раз покупать это село полностью [со всеми угодьями] у этих 14 сонаследников*** через упомянутого их векиля Махмед-Кули за 15 тысяч динаров. Шестая часть этого равна 2500 динарам. Все тот же судья Заманатин составляет купчую крепость, ставит свою печать при свидетельстве многих знатных магометан, прибавив, согласно их закону, строгие проклятия тем, кто после этого будет оспаривать [решение] или заявлять претензии относительно этого села. После этого судья Заманатин приносит все три упомянутые купчие крепости, соединяет их вместе в виде длинного кондака, на местах склейки ставит свою печать, предлагает то же сделать нескольким знатным мусульманам и вручает все это целиком католикосу Григору. А этот католикос, сын парона[316] Джалал-бека Маквеци, но всех трех купчих велел написать, что Григор-халифа [то есть католикос] покупает это село и отдает в вахм [вакф] Эчмиадзинскому престолу. Во всех странах закон таков, что вахмы [вакфы] не могут быть проданы или возвращены; поэтому он и велел так написать, чтобы никто не осмелился его [это село] продавать или покупать. В этих трех купчих были указаны все угодья и границы. Перечислены следующие угодья: виноградные сады, поля, пастбища, [далее] мельницы, крупорушки и вообще все доходные статьи — воды, земля, даже камни; все это купил халифа [католикос] Григор и обратил в вакф св. Эчмиадзина. Эти купчие и вакуфные свидетельства католикос Григор получает в 832 году мусульманской эры и передает св. Престолу навечно. Да будет благословенна его память! Аминь.

Эти документы внесены в реестр под №...

Как в этой купчей, так и в большой купчей, о которой мы напишем, границы и стороны этого села определены так: с севера край наших полей — киры — от Молла-дурсун и Каракита до малого водоема, принадлежащего св. Престолу и составляющего границу между нашим селом и [селом] Паракар; с востока — сенокосные угодья против села Шорлу, которые именуются также топью и камышником; с юга — небольшой холм под название Куль-тапа; с запада — наша река [Касах], с которой граничит принадлежащая нам земля, называемая Тегутнер, что против села Алибеклу (как в этих: купчих, так и в указах она называется Базыргян-ёли [“Купеческий путь”]).

Но подобно тому как, согласно священному писанию, земля солончаковая не может дать пресной воды, так и тревожное время не может создать ничего прочного и долговечного. Ибо через три года вследствие перемены власти в нашей стране выступает здесь некий мусульманин Рустам, который неизвестным путем завладевает несколькими селами, между прочим и нашим селом Вагаршапат, смежным со св. Престолом. Этот мусульманин Рустам был сыном Амиршкеана, внуком Амир-Смбата[317], который неизвестно откуда родом. Тогда католикос Григор еще раз покупает это село у того мусульманина за 90 тысяч динаров и обращает его в вакф Престола. У него же вместе с этим селом он покупает села Аштарак, Батриндж, Норагавит, Агавнатун, Кирашлу и Мугни, о каждом из которых расскажем в своем месте. На эти семь сел тот же ереванский судья Заманатин пишет большую купчую крепость в форме длинного кондака и ставит свою печать. Ставят свои печати и свидетельствуют также ереванский шейх-уль-ислам по имени Рагим и нахичеванский судья Ахмед, сын Мухаммада. В купчей, согласно своему закону, [судья] подтверждает с великой клятвой, что все шесть дангов мулька этих семи сел купил Григор-халифа [католикос] и обратил в вакф св. Эчмиадзина. Купчая написана в ... году мусульманской эры, внесена в реестр под № ... Есть еще копия этой большой купчей, написанная позже и имеющая печать только одного шейх-уль-ислама. Она внесена в реестр под № ... После этого католикоса Григора до 1042 (1593) года, когда престол занимает Меликсет, и до 1078 (1629) года, когда вслед за Сааком садится великий католикос Мовсес [Сюнеци] Эчмиадзинский престол хотя и не совсем опустел, но был недалек от этого и дошел почти до прежнего убожества. При частых переменах в нашей стране насильников-властителей, при появлении всяких разбойных наездников и повстанцев, во время войн грозных персидских и турецких царей друг с другом, а также когда происходило выселение коренных жителей [нашей страны] шахом Аббасом или же были другие бедствия, о которых рассказывает историк Аракел, — в это время на престоле сидел не один католикос, а [одновременно] два, даже четыре или пять, но они не могли сидеть постоянно на своем престоле, а скитались здесь и там, преследуемые насильниками и кредиторами. Сам подумай, до какого бедственного состояния должен был дойти св. Престол! Он не только был лишен сел, от которых получал мульк и которыми насильственно завладели мусульмане, но [не стало у него] и построек, братии, благ духовных и мирских, всего необходимого: Престол был дочиста ограблен. Вследствие этого вышеназванные села, купленные католикосом Григором, долгое время находились во владении мусульман. Когда же спустя некоторое время, в 1053 (1604) году, великий персидский шах Аббас завладел нашей страной, он назначил здесь ханом Амиргуне. Этот хан Амиргуне тоже некоторое время владел и пользовался доходами нашего села, о котором идет наша речь. Но он был человек добронравный, заботился о благоустроении страны и любил христиан. В его время несколько монахов, собравшиеся с разных мест в св. Престоле, отправились к Амиргуне-хану с просьбой, предъявили ему упомянутое выше большое вакуфное свидетельство — купчую крепость католикоса Григора — и заявили, что шесть дангов мулька этого села искони принадлежат св. Эчмиадзину. Амиргуне-хан, удостоверившись в справедливости их заявления, возвращает св. Престолу шесть дангов мулька этого села и дает твердую подписку со своей печатью в том, что если кто-нибудь из его родни или другое лицо осмелится отнять у Эчмиадзина мульк [этого] села, то да будет проклят. И эта грамота[318] и две ее копии с печатями шейх-уль-ислама находятся в св. Престоле и внесены в реестр на странице под № ... Они написаны в 1029 году мусульманской эры.

вернуться

316

Парон искаженная форма слова “барон”, которое вошло в армянский язык в Киликии со времен крестовых походов. Первоначально так называли князей — крупных феодалов. С течением веков значение этого термина изменялось, и паронами стали называть средних и мелких феодалов. В дальнейшем это слово стали употреблять перед именем для выражения особого почтения; так оно употреблено и в данном месте. В настоящее время “парон” значит “господин”.

вернуться

317

Прим. ред. А. Д. Папазяном установлено, что этот Рустам происходил из княжеского рода Орбелянов и является сыном Бешкена Орбеляна и внуком Смбата Орбеляна. Авторы публикации некоторых архивных документов, где упоминается этот Рустам, имя *** — читали как *** — Мишкин, а в “Джамбре” это же имя (Бешкен) передается в форме *** — Амиршкеан. Рустам сыграл немалую роль в хозяйственном усилении Эчмиадзина. (А. Д. Папазян, Аграрные отношения в Ереванском ханстве в XVII веке, рукопись кандидатской диссертации, стр. 69—71, 74—75).

вернуться

318

В этом месте в тексте пропуск (стр. 103). Напечатано: “***”. Мы восстановили чтение “***” — “эта грамота, подписка”.