Выбрать главу

— О, черт!

Я протянул пакет.

— Фасоль.

Он с минуту таращился на меня, потом громко отпил прямо из бутылки.

Я отнес пакет на кухню и положил на стол.

Консуэло сначала удивилась, а потом обрадовалась.

— Вот и отлично! — Она выстрелила фразой по-испански по направлению к гостиной, и голос Сэма, более хриплый, чем обычно, ответил:

— Да. Я знаю.

Я вернулся обратно и сел на диван.

Через мгновение Сэм отставил бутылку и принес стакан. Он поднял стул и сел на него на сей раз как положено, только немного съежившись.

— Что это было? — спросил он тихо, все еще охрипшим голосом. В его дыхании слышался запах виски, напоминая о скотче, который отец пил раз в неделю.

— Я отправился в Сейфвэй в Сан-Диего, купил фасоль и вернулся.

— Про фасоль я все понял. Так ты точно купил?

— У экспресс-кассы не было очереди.

— Да, я догадался. Единственное, что мне непонятно, — так это момент с попаданием в Сан-Диего.

Я кивнул.

— Это как раз то, что я умею. Я прыгнул. Телепортировался. Как хотите, так и называйте.

— Так вот как ты добыл одежду?

Я кивнул.

— Да, я вернулся к себе в квартиру и взял собственные сбережения и паспорт. — Мой голос на секунду прервался, а потом я проговорил: — Там все еще эти силуэты и кровь. Услышал, как кто-то стал подниматься по лестнице и прыгнул обратно.

— Дыши глубоко, малыш. Помедленнее.

Я кивнул и попытался так и сделать, пока сердце не перестало стучать как бешеное.

Подождав немного, он спросил:

— Как давно ты это умеешь?

— Первый раз у меня это получилось, когда мне было пять, еще в Оксфорде. При всех. На глазах у людей, у свидетелей. С тех пор мы все время переезжали.

— Переезжали? Почему?

— Папа с мамой говорили, что к ним стали приходить люди, задавать вопросы. А потом еще этот случай на улице, с машиной. Я думал, беспечный водитель. Короче, я отскочил к почтовому ящику, он проехал мимо, но не остановился. Я подумал, что ничего страшного не случилось. Но мама-то видела все сверху. Я слышал, как она сказала папе, что машина ждала, пока я буду переходить улицу.

Он поцокал языком.

— Ты можешь попасть куда угодно?

— Куда угодно, где я уже был раньше, в место, которое хорошо помню.

Он проглотил остатки виски.

— Я понимаю, почему ты им нужен. Весьма удобно. Но почему им непременно нужно тебя убить? Если бы я умел то, что ты — или нет, будь я таким типом, как они… Я бы захотел тебя поймать и использовать в своих целях.

— Папа тоже так говорил. Мы читали книжку Стивена Кинга о девочке, которую похитило правительство.

— «Воспламеняющая взглядом». Книгу не читал, но видел фильм.

— Да, с Дрю Бэрримор. Мы брали его напрокат, когда прочитали книгу.

— Но почему тогда не что-то вроде этого? Почему им нужно обязательно тебя убить?

Мое сердце снова заколотилось и стало трудно дышать. Сэм еще не успел ничего сказать, я сам понял, что нужно сделать несколько долгих глубоких вдохов. Горе было одним из оглушающих чувств, но внезапно я осознал и другое.

Страх.

Они собирались меня убить. Они преследовали нас более пяти лет, пока не нашли и не попытались это сделать. Они сделали так, что мне захотелось спрятаться под кроватью. Свернуться в комочек и зарыться в грязь.

Я дышал. Вопрос Сэма повис в воздухе, низвергаясь вниз, словно падающий стакан с молоком. Ты не успеваешь вовремя его подхватить, остается только смотреть, как он падает, и видеть расплывающееся пятно белой жидкости и осколки стекла.

— Я не знаю, почему они хотят меня убить.

Позже, после ужина, я сказал Сэму, что собираюсь наведаться к себе домой.

— Зачем?

— Ну, во-первых, моя одежда вся пропахла потом. Я хочу взять свои вещи.

— А ты не думаешь, что они могут ждать тебя?

— Конечно думаю! — Мой голос опять прозвучал резко, и я снова закрыл рот и сосредоточился на дыхании. Подумал, нет ли у меня астмы или чего-нибудь подобного. Через минуту смог наконец продолжить: — Я не собираюсь прямо туда. Сначала прыгну куда-нибудь по соседству и оценю ситуацию.

— Дружок, одежду ведь можно и купить.

Я достал кошелек и вытряхнул его содержимое на чайный столик. Там было 36 долларов и немного мелочи, пятнадцать франков, семь фунтов, 8 шиллингов, четыре пенни.

— Этого надолго не хватит, правда же?