Выбрать главу

Зажил этот могучий народ.

Песнь пятая

О поединке Хонгра, Алого Льва,

со страшным Догшон Мангна-ханом,

владеющим исполинским чалым конем Манзаном

Шумные полчища силачей,

Шесть тысяч двенадцать богатырей,

Семь во дворце занимали кругов.

Кроме того, седых стариков

Был, рассказывают, круг.

И красноликих важных старух

Был, рассказывают, круг.

Жены нежно-белые там

Тоже составили круг.

Словно плоды спелые, там

Девушки составили круг.

Диких степных кобылиц

Молока потоки лились.

Разливались озера арзы,

Радующей взоры арзы.

Стали красными наконец

Нежные глотки богатырей.

Загудел многоуглый дворец,

Желтые полчища силачей

Стали кичиться силой своей,

Озираться стали вокруг,

Вопрошая соседний круг:

"Ужели сражений для славы нет?

Сайгаков - и тех для облавы нет?

Ужели для боя державы нет?

Ужели врага для расправы нет?"

И когда в изобилье арзы,

В ожиданье военной грозы

Пировали Джангра сыны –

С юго-западной стороны

Прискакал в богатырский стан

Чужеземец Нярин Улан,

Мангна-хана грозный посол.

Он под знаменем желтым сошел,

Сталью из лучших сталей согнул

Статные рыжие ноги коня,

Цельнослитный чумбур растянул,

Двери серебряные толкнул –

Распахнулись они, звеня,-

В бумбулву золотую вступил,

И на правой сел стороне,

И с хозяевами наравне

Араки благодатной испил.

Перебивая друг друга тогда,

Богатыри гудели там,

И от круга до круга тогда

Острые шутки летели там.

И поднялся Нярин Улан.

К Джангру сияющему подойдя,

Молвил перед лицом вождя:

"Мой повелитель - Догшон Мангна-хан.

Конь Мангна-хана - чалый Манзан.

Мангна-хан проведал о том,

Что владеете вы, нойон,

Аранзалом, рыжим конем,-

Для прогулок приятен он.

Посему повелел Мангна,

Чтобы отдали вы ему

Вашего рыжего скакуна.

И еще Мангна-хан узнал,

Что женаты вы на Шавдал

И что ханская дочь она.

Посему повелел Мангна:

Если вы не хотите войны,

Солнцеликая ханша должна

Стать рабыней его жены,

Воду на руки ей поливать.

И проведал еще Мангна-хан,

Что живет у вас ясный Мингйан,

Богатырь сладкогласный Мингйан,

Что подобен прекрасный Мингйан

Мертвой зыби - спокойным лицом.

Все живущее под луной

Ослепительной красотой

Превзошел солнцеглазый Мингйан.

Посему пожелал Мангна-хан

Завладеть прекрасным бойцом

И назначить Старшим Певцом

Для услады почетных гостей.

И еще, среди прочих вестей,

Мангна-хан услыхал о том,

Что владеет герой Санал

Бесподобным чалым конем.

Посему Мангна-хан пожелал

Завладеть удалым конем,

Чтоб коней во мраке ночном

Охранял табунщик на нем.

Также хану известно о том,

Что, подобный гордому льву,

Алый Хонгор живет у вас

И своим рыканьем сейчас

Наполняет он бумбулву.

Не желает Догшон Мангна-хан

Хонгру пожаловать сан

И по сану воздать почет.

Он затем исполина берет,

Что понадобился скороход

Для посылок по мелочам.

Вам, нойон, и всем силачам

Надо выполнить ханский приказ.

А не будет исполнен - тотчас

Мангна-хан свою рать соберет

И пойдет войною на вас.

Истребит ваш могучий народ,

Вашу башню разрушит он,

Ваше море осушит он

И с бурханами вас разлучит,

С великанами вас разлучит...

Вот его повеленья, Богдо!"

Из героев Бумбы никто

Отвечать послу не посмел,

За страну постоять не сумел,

Будто каждый боец онемел.

И тогда великий Богдо

Обратился к Алтану Цеджи:

"Как мне быть, ясновидец, скажи:

Отдавать или не отдавать?"

И сказал ясновидец в ответ:

"В те времена, когда ваш отец

Грозных насчитывал двадцать лет,

Он в поединок с Мангна вступил.

Еле-еле набрал он сил,

Чтобы домой потом доползти,

Триста ран своих донести.

А скакун его рыжий с трудом

Плелся медленным, мелким шажком.

Но противник - Догшон Мангна-хан

Удалился, не чувствуя ран,

А скакун его - чалый Манзан -

Кое-как, но вперед скакал!

Ваш отец вдвое ловче вас,

Вдвое лучше копье метал,

И - глядите - едва себя спас.

Одолеете ль вы сейчас

Мангна-хана - сказать не могу".

Слева сидящий исполин,