Выбрать главу

Славой гремящий исполин,

Левого полукруга глава,

Молвил Хонгор: "Великий Богдо!

Очевидно, эти слова

Означают согласье на то,

Что потребовал Мангна-хан.

Вам совет недостойный дан!

Крови чашу я лучше пролью,-

Волю нашу добуду в бою,

А скороходом не стану я,

И чужеземному хану я

Никогда не буду рабом,

Собирающим кизяки!"

Хонгра прервал Нярин Улан:

"Время не тратьте на пустяки!

Ждет ответа Мангна-хан!"

Молвил Джангар, великий нойон:

"Все даю, что требует он.

Скакуна Санала даю.

Своего Аранзала даю.

И Мингйана даю врагу,

Только Хонгра отдать не могу,

Слишком Алый Хонгор силен –

Пусть Мангна-хан приезжает за ним!

А подобной тростинке Шавдал

Горе, постигшее нас, разъясним".

С этим Нярин Улан ускакал.

Рассердился великий нойон,

На Хонгра обрушился он:

"Как ты слово посмел сказать

Против ханской воли моей!

Эй, одиннадцать богатырей,

Поспешите Хонгра связать!"

Встали десять богатырей,

Но одиннадцатый - Санал,

Сняв шишак золотой, сказал:

"Так объявляю хану я:

Хонгра вязать не стану я.

Все, двенадцать,- воины мы.

Из одинаковых скроены мы

За отчизну полученных ран.

Клятву мы дали друг другу, мой хан:

Соединить свои жизни навек,

Жить на земле, как один человек,

Друг за друга биться в бою.

Можем исполнить волю твою,

Можем храброго Хонгра связать,

Но я должен всю правду сказать:

Если Хонгор, Бумбы оплот,

Эта опора, гора твоя,-

Зарыдает, к нам воззовет –

Вспомню могучую клятву я,

Сдерживать ярость не захочу,

Десять богатырей захвачу,

Вышвырну вон из башни твоей!"

Молвили десять богатырей:

"Клятву дружбы нарушить нельзя,

Хонгра не станут вязать друзья!"

Хонгру тогда шепнул Санал:

"Скройся, богатырь, поскорей".

Хонгор на сивом коне ускакал.

Сорок девять минуло дней.

Коня Санала ведя в поводу

И Аранзала ведя в поводу,

Нежный Мингйан, подобный луне,

Выехал на соловом коне.

Сорок девять минуло дней,-

Проезжал он невдалеке

От убежища Алого Льва.

И, Мингйана завидев едва,

На могучем Оцоле Кеке

Алый Хонгор пустился к нему.

"Брат мой,- он обратился к нему,-

Не сомневаешься ты же во мне,

Дай Аранзала рыжего мне!

Быстро достигну я стана врагов,

Встречу свирепого хана врагов

У подножья горы Эрклю*,

Чашу крови на поле пролью,

Дело решит богатырский бой.

Мы же в этой жизни с тобой

Братьями были, мы поклялись,

Чтоб наши души в грядущем сошлись,

Став листами бумаги в джодбо*.

Дай же мне Аранзала, Мингйан!"

Оторопел сначала Мингйан,

Дал отстояться уму своему...

"Рыжего дать Аранзала ему –

В ярость придет Джангар-нойон,

Как же не дать Аранзала ему,

Если так жалобно просит он?"

Восемь суток проехал Мингйан

В нерешительности такой.

Хонгор скакал неотступно за ним;

Вдруг, опершись на седло ногой,

На позвонок скакуна - другой,

Очутился прыжком одним

У поводьев Солового он.

И Мингйана сурового он

Попросил: "Сойди с коня;

Поговорим, как братья, тогда".

И Мингйан сошел с коня,

И друг другу в объятья тогда

Устремились разом они,

И в слезах, дыша тяжело,

Повалились наземь они!

Время некоторое прошло,

Сел на Аранзала герой –

Хонгор, прозванный Алым Львом,

Попросил Мингйана герой

За высокой остаться горой

И помчался горным путем.

Белую перевалив Эрклю,

Хонгор подъехал к покатой горе

Цвета стекла - беловатой горе,

Алый стяг развевался там,

Алый стяг отражался там,

Словно радуга в небесах,

Под которым шли войска –

Тьмы тюменов*, земля им узка!

В маленького ребенка тогда

Хонгор себя самого превратил,

А коня в жеребенка тогда

В двухгодовалого превратил

И подкрался к богатырям

Боковой незаметной тропой.

Барсы беседу вели меж собой.

Вот что подслушал исполин:

"У океана отважным Гюмбе

Я завладею",- сказал один.

"Заполучу я в плен Шикширги.

Все владенья Менген Шикширги,

Что над сахарно-белой рекой,

Станут моими",- сказал другой.

Третий, Шовто Хара, сказал:

"Хонгра я захвачу живьем,

В жены возьму его Герензал!"

Скрежетаньем зубов коренных,

Клокотаньем отваг молодых,

Запертых в необъятной груди,