Выбрать главу
Начали мальчики мясо варить опять. Джангар проснулся. «Наелись, мои малыши? Сам я сварю себе мяса, ложитесь-ка спать». Начал варить. Уснули ребята в тиши. Снова в кибитке вдруг появилась карга, И на пороге остановилась карга, Расхохотавшись. Молвил нойон: «Говорят: „Плачущих поучай, смеющихся вопрошай“. Ну, почему вы смеетесь?» — «Я невзначай Глянула на вот этих уснувших ребят И подивилась: сами блаженствуют, спят, А в это время владыка Бумбы святой Варит им пищу, как поваренок простой!»
«Наши дела не касаются вас никак, В них по какому суетесь поводу вы? Вот вам черпак, ступайте п оводу вы!» Он с продырявленным днищем дал ей черпак Вместе с половником в ложку величиной. «Выйду за нею следом», — нойон порешил. Вышел. Глядит: валяется молот стальной Рядом с арканом из человеческих жил, Около них лежит волшебный бурдюк, Красный, для чародейства потребный бурдюк…
Джангар находчив. Он молот с арканом                   вложил В красный бурдюк и назад к очагу поспешил. Входит старуха: «Черпак у тебя худой, Долго возилась!» В ответ ей нойон предложил: «Пламя поддерживайте: отменной едой, Старица мудрая, вас угостить хочу».
Джангар с каргою молча сидели, пока Мясо вскипело. Бросился Джангар к мечу, И, колдовского лишенная бурдюка, Ведьма замешкалась, на потертый подол Вывалив мясо и опрокинув котел. Надвое Джангар Богдо разрубил каргу: Верхняя часть полетела вверх, как стрела, Нижняя часть под самую землю ушла.
Джангар воскликнул: «Гибель нанес я врагу, Мальчики, ешьте!» Сели втроем у котла. После раздумья глубокого молвил хан: «Надо же мне к несчастному Хонгру попасть! В эту нору спущусь я, где нижняя часть Старой шулмы сокрылась. Когда же аркан Зашевелится — тащите наверх его».
Вниз он спустился. Тихо кругом и мертво. Джангар увидел белые стены юрт ы. Входит, а там — рагни, и такой красоты, Что перед ней золотая меркнет луна. Джангру почтительно преподносит она Пищу, исполненную богатырских сил, Тысяче вкусов могла б угодить еда. «Ты не слыхала, — девушку Джангар спросил, — Скрылась ли раненая старуха сюда?» — «Что-то слыхала… колдуньей слывет она, Кажется, в той вон лачуге живет она».
Джангар Богдо на лачугу бросает взгляд. Семеро бритых юношей возятся там: К туловищу прикрепляют старухин зад… Молвила старая бритым своим сынам: «Ныне из Бумбы надземной спустился к нам Грозный владыка семидесяти сторон, Джангар Богдо, нойон, прекрасный, как сон. Видно, пришел он за Хонгром, который на дно Бурного моря шулмусами брошен давно. Слушайте: только в лачугу войдет нойон, Зубы свои коренные выплюньте вмиг, Переверните к нёбу красный язык И превратите нойона в бесплотный сон, И да приснится собственным подданным он!»
Крикнул нойон: «Опора владений своих, Вот я, предмет ночных сновидений твоих, Джангар, предел твоих вожделений дневных!» Слова еще своего не закончил он, — Ринулись семеро бритых с семи сторон. Стукнул их бритыми головами нойон, — Опытный воин, Джангар их жизни лишил. «Дай-ка войду я в дом нечестивцев», — решил. Джангар увидел: сидит, игрушку вертя, В люльке железной трехмесячное дитя…
«Дерзкий! Вчера мою мать в преисподней убил, Братьев моих семерых сегодня убил, И после этого, Джангар, с каким лицом Входишь в мой дом! Э, видно, в надземной стране Между бесстыжими первым ты был наглецом! Ну-ка, нойон, подойди поближе ко мне!»
Джангар, смеясь, приблизился к малышу. Справа пощечину мальчик ему влепил —
Сделал щеку нойона подобной ковшу. Слева пощечину мальчик ему влепил — На колотушку стала похожа щека. Начали мериться силой два смельчака. Друг через друга тогда летели они, Бились без отдыха две недели они, Все же друг друга не одолели они!
Славный герой, в боях искушенный притом, Восемьдесят и четыре удара в бок Джангар младенцу нанес и вниз животом Бросил его на шероховатый песок. Меч обнажил он, способный скалы рассечь, Головы многих мангасов низвергший с плеч. Синяя сталь блеснула. Подумал: «Убит!..» Но лезвие будто стукнулось о гранит, Только скользил и отскакивал славный меч, Сделалось, как черенок, тупым лезвие… Крикнул тогда шулмусёнок слово свое:
«Слушай, прекрасный, как сон, великий нойон, Бумбы надземной глава: через три луны Ты превратишься, нойон, в мимолетный сон, Ты сновидением станешь своей страны!»
Так он сказал — и поднялся рывком одним И побежал. Быстроногий Джангар за ним. Снова вступили враги в рукопашный бой. Всю возмутил преисподнюю страшный бой! За руку Джангар схватил, наконец, дитя, Оземь ударил его впереди себя. И, в исполинской руке младенца вертя, Оземь ударил его позади себя. Он шулмусёнка злобного за ворот сгреб И придавил наковальне подобный лоб К черной земле четыре тысячи раз. Утром, едва наступил предрассветный час, Поднял врага и со всех рассмотрел сторон. Дырку под левой мышкой, не больше ушка Тонкой китайской иголки, заметил нойон. Вынул булат — рассек шулмусёнку бока. Вырвал он сердце шулмусского смельчака И заодно — кровеносный главный сосуд. Вырвались разом огненных три языка Прямо из сердца: гляди, нойона сожгут!.. К предкам своим и к бурханам взывает вождь: «Джангру даруйте вы черный волшебный дождь!»
Не отказали бурханы в просьбе такой: Хлынула влага. Потух пожар колдовской, Были задушены черным ливнем огни.
Джангар вернулся в юрту — к прекрасной рагни. «Кто ты, — спросил он, — и надо ль тебе помочь В деле каком?» — «Джангар, видишь мою красу? Я родилась на небе, я — тенгрия дочь. Утром однажды, когда в небесном лесу Я собирала цветы, схватила меня Эта шулма и в бездну спустила меня. О мой отец, ты дожил до черного дня! Старая ведьма готовила в жены меня Младшему сыну, что в люльке железной сидел, Сыну, который нижнею бездной владел!»
«Всех истребил я: и ведьму и сыновей, — Джангар сказал, — колдовские чары низверг. Как же сейчас ты решаешь в душе своей: Здесь оставаться или подняться наверх?» — «Лучше — наверх». — «Пойдем». И пошли                   поскорей Прямо к аркану из человеческих жил. «Девушка, ты возьмись за аркан», — предложил. «Вы поднимитесь сначала, доблестный хан». — «Девушка! вот мой приказ: возьмись за аркан!» — «Джангар, исполненный дара великий хан, Джангар, могу ли подняться я раньше вас?» — «Я говорю: поднимайся, таков мой приказ!»
Только зашевелился тяжелый аркан — Мальчики потянули поспешно витье. Девушка показалась. Увидев ее, Мальчики переглянулись между собой. Молвила: «Счастье даровано мне судьбой, Ад я покину… Мудрость нойона Богдо Неиссякаема — с ним не сравнится никто!»
Вытащив девушку, перемигнулись хитро И перерезали отяжелевший аркан. Грохнулся Джангар на дно и разбил бедро. Долго лежал в беспамятстве доблестный хан. Он сновиденьем сделался Бумбы святой, Алого Хонгра — несбыточною мечтой…
Вдруг прибежали две мыши: муж и жена. «Туша мясная лежит. Прекрасный обед», — Самка сказала… Самец заворчал в ответ: «Равен мужчина мужчине, запомнить должна! Разве не видишь: владыка племени он. От одного из несчастий времени он Ныне страдает. Не трогай его. Пойдем». — «Вот так сказал! Какое же мясо найдем, Если не это, что попусту брошено здесь? Кем же с тебя, муженек, будет спрошено здесь?» —
Молвила самка и откусила кусок. «Над обессиленным человеком, видать, Мышка — и та госпожою готова стать!» — Джангар воскликнул, и щелкнул он мышку в бок, Жадине-самке бедро нойон раздробил. И побежал самец изо всех своих сил И через сутки вернулся, держа листок В острых зубах. Вручил он супруге свой груз. Самка погрызла — зажило сразу бедро. «Дай-ка еще раз узнаю, каков на вкус Этот злодей. Он поранил меня? Добро!» Так говоря, отхватила здоровый кус. Джангар дал ей опять щелчка, разбил ей бедро. Самку самец упрекнул: «Не верила мне: Я же тебе велел не трогать его. Видишь теперь, как ужасен ноготь его!»
И побежал куда-то в ночной тишине, И на второе утро вернулся к жене. Новый листочек в острых зубах приволок. Вырвал нойон из мышиного рта листок. Снова самец побежал, терпенье храня, И возвратился в начале третьего дня С новым листочком. Но Джангар отнял опять. Снова проворный самец пустился бежать И возвратился на третьи сутки к утру, С третьим листочком. Но снова отнял нойон!
И приложил он первый листочек к бедру Раненой мышки — и самку вылечил он. И положил он второй на свое бедро — Видите, как владыка придумал хитро! — Сразу же был он этим листком исцелен, Третий листок пожевал, проглотил нойон — Сразу же на ноги встал… Кромешная мгла: Пропастью мрачной эта местность была. Солнце, светившее здесь в недавние дни, Было, как понял нойон, сияньем рагни… Только не стало ее — потемнело вокруг…
Насторожившись, Джангар услышал вдруг Звуки сладчайших напевов где-то вдали. И побежал он вперед и вдруг увидал Нежной листвой венчанный цветущий сандал, Чья голова достигала верхней земли. Только ложилось дыхание ветерка, Только листок другого касался листка — Сладостные раздавалися голоса, Звуки взлетали под самые небеса.
Джангар тянулся, даже на цыпочки встал, А ни единого не сорвал он листка! Стал он карабкаться на цветущий сандал, Сутки до первого добирался сука! Лишь на вторые сутки настойчивый хан В муках взобрался на следующий сучок.
Двадцать листков он сорвал и спрятал в карман. И на язык положил он один листок: «Дай отыскать мне к утру грядущего дня Спутников этих проклятых, — молвил нойон, — В мыслях нечистых своих погубивших меня». И погрузился нойон в богатырский сон.
Утром, проснувшись, владыка себя нашел Возле мальчишек, чьи души черны, как ночь. Из-за красавицы спор между ними шел: Не уступали друг другу тенгрия дочь.
Джангар, красавице обещавший помочь, Сразу отправил ее в родительский дом. «Здесь оставайтесь, паршивцы. Уйдете — потом Не пощажу вас. Куда бы ни скрылись — найду: И наверху и внизу, на земле и в аду».
Так приказав, отправился Хонгра искать, Огненно-красной тропой побежал опять…
Снадобья и напитки держа на виду, — Тысячи вкусов исполненную еду, — Вдруг появились три темнооких рагни. Джангар спросил — а спрашивал он об одном, О великане Хонгре. Сказали они: «Эти места были прежде глубоким дном Бурной реки, не имевшей брода вовек. Но только Хонгор — гордость народа вовек — Вскрикнул трикраты, не вытерпев адских мук, — На три потока река разделилась вдруг, Образовав с этих пор три брода, нойон. Знай же теперь, опора народа — нойон: Здесь и покинула Хонгра его душа!»