Скидка, да ещё в пятьдесят процентов, звучали усладой для ушей Джона. Он всё равно искал, чем заняться, а тут экскурсия сама его нашла.
— Сколько это будет стоить?
— Всего шесть тысяч Йен, мистер, — обрадовалась продавщица туров, поняв, что клиент почти согласен. — Так я оформляю?
— Давайте, — Джон прикинул, что деньги за экскурсию небольшие. Если перевести на привычную валюту, то получится в районе шестидесяти долларов.
В итоге, через полчаса он расположился в салоне небольшого микроавтобуса, в котором имелось семь мест для пассажиров. Шесть из них были заняты. О том, почему тур стоил настолько дёшево, Джону стало понятно после того, как он увидел остальных туристов.
Группу возглавляла женщина в строгом сером брючном костюме. Её возраст сложно было разобрать иностранцу — на вид ей можно было дать от двадцати пяти до тридцати лет. Она была на полторы головы ниже рослого африканца и обладала стройной фигурой. Её можно было назвать симпатичной, но всё портили большие очки в роговой оправе и собранные в строгий хвост чёрные волосы.
С ней ехали пятеро школьников-старшеклассников, о чем можно было судить не только по их возрасту, но и по тёмно-синей школьной форме. Четверо мальчиков и одна девушка. У девушки форма подчёркивалась наличием юбки и гольф до колена, в отличие от брюк, в которых щеголяли мальчишки. Для Джона пацаны выглядели на одно лицо — все черноволосые и узкоглазые. Девочку же легко было запомнить, поскольку она выделялась полнотой и кривыми ногами, которые будто специально изгибали вокруг лошадиного крупа. Щекастую мордашку красивой можно было назвать лишь после литра самогонки, и то если не приглядываться и быть подслеповатым или крайне неразборчивым.
Водителем у них была девушка лет двадцати в синих джинсах и красной футболке. Она же выступала в роли гида.
Мало кто согласится поехать на экскурсию вместе со школьниками. Если бы продавщица тура сказала Джону о том, с кем ему предстоит путешествовать, он бы отказался, несмотря на скидку. Видимо, поэтому она и не стала озвучивать эту информацию.
Тем временем гид что-то громко рассказывала. Вот только делала она это на японском, из которого Джанго было известно лишь несколько десятков слов. И то он специально его не учил. Эти слова ему в прошлой жизни пришлось выучить вынужденно из-за дочерей, любящих аниме. Они, бывало, говорили эту тарабарщину наподобие кавай, сумимасен и тому подобную.
— Простите, — влез Джон во время паузы, когда гид отвлеклась на дорогу. — Я не понимаю японского. Можно повторить на английском?
— Простите, мистер, — английский гида был получше, чем у продавщицы. — Мы вскоре прибудем в древний заброшенный храм. Ходят слухи, будто там обитают злые духи, которые похищают людей. Конечно же, это неправда. Всего лишь байка для туристов, так что вам не о чем волноваться.
— Простите, — большими глазами из-под очков разглядывала мужчину женщина, которая возглавляла школьников, — вы американский солдат?
— Нет, мисс, — покачал он головой из стороны в сторону и одарил даму белозубой улыбкой. — Я британский турист.
— О! — широко распахнула рот собеседница. — А почему вы в военной форме?
— Я прибыл из тех мест, в которых такая одежда считается обыденной, мисс. Ещё не успел сменить гардероб.
— Прости, это где же такая одежда является нормой? — удивилась японка.
— Африка, мисс. Я прибыл оттуда на корабле. Морской круиз, так сказать.
— Ох! — мечтательно вздохнула она. — А я могу лишь мечтать о морском круизе. С этой работой на такой отдых нет ни времени, ни денег.
— Вы работаете учителем, мисс? — вопросительно приподнял брови выходец из Южного Судана.
— Да, именно так, — кивнула она. — Меня зовут Мичико Фукусима. Мичико — это имя. Просто у нас принято сначала называть фамилию, потом имя, но вы же иностранец, поэтому я представилась так, как принято у вас в Британии.
— Джон Джанго к вашим услугам, мисс Фукусима, — её фамилия ему была знакома, будто он слышал о каком-то месте со схожим названием из новостей. Но было это так давно, что он позабыл, что это. Помнил только, что там случилась какая-то катастрофа. — Простите, а Фукусима — это город или какая-то местность? Кажется, я что-то слышал такое.
— Есть префектура с таким названием, — пояснила Мичико.
Школяры старались не лезть в разговоры взрослых. Парни тихонько шушукались между собой, а девушка сидела с видом недотроги, которой и без разговоров хорошо живётся.