По дороге к черному входу они быстро переоделись в форму доставщиков и уехали на машине, скрывшись под пеленой Джастуса.
Глава 8: В поисках Шангри-Ла
В Китае все внимание было приковано к похищению камня Шангри-Ла. Все СМИ обсуждали этот инцидент. Абдула включил телевизор в ресторане Рен Тайя по которому транслировались новости:
— Срочные новости: из Национального музея Китая был украден камень Шангри-Ла.
Может ли это загадочное происшествие быть связано с событиями в Монголии, на горе Бурхан-Халдун, когда группа охранников странным образом заснули на посту, а потом армия Монголии вела рядом с границей Китая и Монголии боевые действия. Это все остается загадкой, на которую никто не может дать ответ. Журналист национального канала Су Жень.
Все уставились в телевизор и Мелькер сказал:
— Видать мы прославились по полной, а Джастус, — спросил Мелькер.
И закурил сигарету.
— Твоя правда, наворотили мы дел, — ответил Джастус.
И уставился на остальных,
— Деда, мы теперь знаменитые да, — спросил Абдула.
И посмотрел на деда, который выдыхал дым изо рта.
— Да, только не там где надо, — ответил Мелькер.
И стряхнул пепел.
— Джастус нам нужно узнать у Гуй Мэй, где Шангри-Ла, — спросила Лавана.
И ударила его в бок.
Джастус вытащил шкатулку из кармана, затем открыл ее. Из нее вышел призрак Мэй Сяо:
— Фуууу, я так сладко спала, зачем вы меня разбудили, — начал жаловаться призрак.
— Прости, что потревожили, — извинился Джастус.
— Нам нужно узнать, где находится Шангри-Ла, — сказал Джастус.
— Вы заполучили камень, — спросил призрак.
— Да, он у нас, — ответил Джастус.
— Камень — это вам подсказка, — ответил призрак.
— Эх, устала я, пойду отдыхать, — сказала Мэй Сяо.
И начала зевать.
Как только она хотела исчезнуть, Лавана крикнула:
— Подожди, — крикнула Лавана.
— Ну что еще, — спросила Мэй Сяо.
И опустила руки.
— Мы очень сожалеем о твоей печальной жизни, — Как узнали твою историю, то мы сразу очень захотели тебе помочь, прими наши соболезнования, — сказала Лавана.
И на лице Лаваны образовалась грусть.
— Спасибо, вы первые люди, которые пытаются помочь, — сказала Мэй Сяо.
И улыбнулась, а затем вернулась обратно в шкатулку.
Все были очень удивлены произошедшем в ресторане и начали искать хоть какие-то данные по камню Шангри-Ла.
Они провозились неделю в поисках информации. Пока все были заняты, Абдула без спроса взял камень Шангри-Ла и начал его рассматривать. Он крутил его во всех плоскостях пытаясь найти что-то необычное. И ему это удалось. Камень засветился на весь ресторан, что все отложили свои дела и сразу подошли к мальчику.
Джастус с Мелькером и Далаем подошли к нему и сказали хором:
— Как тебе это удалось, — спросили они.
Абдула ответил:
— Я просто взял камень и начал его вертеть в разные стороны и вдруг бах, он загорелся ярким синим цветом.
— Подожди-ка, что это написано на камне золотыми буквами, — заметил Далай.
— Не могу разобрать, какой-то странный язык, который мне не знаком, — ответил Далай.
— Зато мне знаком, — неожиданно вошел профессор.
Все обернулись от неожиданности.
— Это древний язык — санскрит, — ответил профессор.
И взял в руки лупу.
— Так посмотрим, — сказал профессор.
И его глаза загорелись от нетерпения.
— Здесь написано: Человек с чистым сердцем и невинной душой сможет отыскать путь в Шангри-Ла, — прочитал профессор.
И все уставились на мальчика.
Абдула покрутил головой и спросил:
— Что это вы на меня уставились, — спросил Абдула.
И его глаза были полны удивления.
— Внук, оказывается тебе небеса доверили, еще с рождения великое дело, ради которого ты был рожден, — сказал Мелькер.
И обнял внука, и из глаз покатились слезы радости.
Тут вмешался профессор:
— Дитя возьми в руки камень, — попросил профессор.
Абдула взял камень в руки и о чудо, камень трансформировался в синий браслет, который обвил правую руку мальчика. А затем, как в кинотеатре появилась картинка первого этапа их путешествия. Это были горы Гималаи.