Выбрать главу

Богиня дерева видела все, что произошло с женой рыбака в деревне, и все, что случилось с самим рыбаком в лесу. Встав во весь рост среди сучьев, она воскликнула: «О человек, и в воде и на земле все предпринятые тобой усилия оказались напрасными: ты потерпел двойную неудачу!» Сказав это, богиня дерева спела такой стих: 

Глаза поранил и нагим остался, 

жене твоей пришлось куда как худо. 

Двойную потерпел ты неудачу, 

в стихии водной и на суше — всюду!» 

Заканчивая свое наставление в дхамме, Учитель так истолковал джатаку: «В ту пору рыбаком был Девадатта, богиней же дерева — я сам».

(Перевод Б. Захарьина)

Джатака о наставлении царя

«На силу — силой отвечает...» — Так Учитель, живший в роще Джетавана, начал историю о том, как раджа Косалы получил наставление в дхамме. Однажды раджа, приняв решение по запутанному трудноразрешимому делу, позавтракал и с не высохшими еще руками сел в разукрашенную колесницу и отправился к Учителю. Приветствовав Учителя, он сел подле него. 

«Отчего, махараджа, ты пришел так рано?» — спросил Учитель. «Я решал одно запутанное, трудноразрешимое дело; решив его, я поел и с не высохшими еще руками пришел к тебе». — «Махараджа, справедливое и беспристрастное решение дела — это путь' к обретению добродетели, путь в рай. Не удивительно, что ты, получая столь мудрые советы, решаешь дела справедливо и беспристрастно. Удивительно то, что и в прошлых рождениях раджи, слыша не столь мудрое наставление, все же решали дела справедливо и беспристрастно, избегая четырех ложных путей и не нарушая десяти царских заповедей, а после смерти пополняли сонм божеств». 

И после этих слов по просьбе раджи Учитель вспомнил одно из прошлых рождений. 

«Однажды, когда в Бенаресе правил Брахмадатта, Бодхисатта был зачат в лоне его старшей жены. После совершения обряда, защищающего плод, Бодхисатта благополучно появился на свет. В день наречения его назвали Брахмадаттакумара — сын, дарованный Брахмой... Шестнадцати лет он отправился в Таксилу и овладел там всеми видами знаний. После смерти отца стал царем и справедливо правил царством. Не подверженный суетным страстям, он судил справедливо и беспристрастно. И поскольку был сам праведен, приближенные его тоже следовали дхамме. А раз дела решались справедливо, не стало желающих учинять иск и на царском дворе прекратился шум. Никто не являлся для решения дела, и приближенные, весь день просидев в зале суда, удалялись. Суд пришел в запустение. Тогда Бодхисатта подумал: «Я справедливо правил, поэтому никто не затевал тяжб, стих шум, суд опустел; теперь я должен найти порок в себе самом. Найду, избавлюсь от него и буду жить в добродетели». 

«Найдется ли человек, который укажет мне мой порок?» — вопрошал раджа, но такой человек не находился. Все во дворце лишь восхваляли его добродетель. Тогда раджа решил: «Наверное, они боятся меня, потому молчат о моем пороке, лишь восхваляют добродетель». И он стал искать такого человека за стенами дворца, в городе, за пределами города, в окрестностях, у всех четырех городских ворот. Но и там никто не указал радже его порок, все лишь восхваляли добродетель. Тогда раджа решил: «Буду искать по всему царству». Он поручил управление государством своим приближенным, переоделся, чтобы его не узнали, воссел на колесницу и покинул город. Он искал по всему царству, добрался до границы с соседним царством, но так и не нашел человека, который указал бы его порок. Слыша только о своей добродетели, раджа повернул от границы по большой дороге обратно к своему городу. 

В это же время раджа Косалы по имени Маллика, праведно правивший царством, тоже искал того, кто бы указал ему его порок. Вначале искал во дворце, потом за стенами дворца, но так и не нашел никого. Все лишь восхваляли его добродетель. Тогда он решил объездить все царство. Колесницы обоих раджей столкнулись в том месте, где дорога была покрыта водой, и никак не могли разъехаться. Тогда возница раджи Маллики сказал вознице бенаресского раджи: «Убери свою колесницу с дороги». — «Эй ты, сам убери свою колесницу», — отвечал тот. «В этой колеснице сидит махараджа Брахмадатта, повелитель Бенаресского царства». — «А в этой колеснице сидит махараджа Маллика, повелитель царства Косалы». — «Убери свою колесницу и дай место колеснице нашего царя». Возница раджи Бенареса стал размышлять: «И это ведь тоже раджа, что делать?» — и решил: «Надо узнать возраст обоих раджей, и пусть младший отъедет в сторону, уступая дорогу старшему». Но оказалось, что раджи оба одного возраста, оба владеют царством в триста йоджан, оба равны в могуществе, богатстве и славе. 

«Надо уступить место более добродетельному», — подумал тогда возница и спросил: «Каковы добродетели твоего раджи?» 

«Добродетели нашего раджи таковы», — ответил тот и, думая, что называет добродетели, а в самом деле указывая пороки властителя, пропел стих: 

На силу — силой отвечает, 

А мягкость — мягкостью встречает, 

Добро вознаградит добром, 

Но зло — перешибает злом. 

«Прочь с дороги, возница!» 

Тогда возница бенаресского царя спросил: «Ты полагаешь, что назвал добродетели своего раджи?» — «Да», — ответил тот. «Если это добродетели, то каковы пороки?» — «Ладно, пусть это его пороки, но каковы добродетели твоего раджи?» — «Слушай же», — сказал возница бенаресского царя и спел другой стих: 

Смиреньем — гнев преображает, 

Зло добротой опережает, 

Достойный своего венца, 

Он правдой победит лжеца. 

«Прочь с дороги, возница!» 

При этих словах оба — раджа Маллика и возница – сошли с колесницы, распрягли коней и дали дорогу радже Бенареса. Правитель Бенареса объяснил радже Маллика, каким должен быть раджа, и отправился дальше. Всю жизнь он раздавал дары, совершал благочестивые поступки, а упокоясь, пополнил сонм божеств. Раджа Маллика решил последовать его наставлениям. Он объездил всю страну, не нашел никого, кто бы указал на его порок, вернулся в свой город и, раздавая дары и совершая благочестивые поступки, после смерти тоже пополнил сонм божеств». 

Учитель, рассказав эту историю, чтобы наставить царя Косалы в дхамме, отождествил перерождения: «Возницей раджи Маллика тогда был Могаллана, раджей — Ананда; возницей раджи Бенареса — Сарипутта, раджей был я».

(Перевод Б. Захарьина. Восточный альманах. Вып.1. М.: Художественная литература, 1973)

Джатака о брахмане Сатадхамме

«Отбросив истинный закон...» Эту историю Учитель во время своего пребывания в Джетаване рассказал о двадцати одном недозволенном способе добывания необходимых для бхикшу предметов. 

В то время многие бхикшу зарабатывали себе на жизнь врачеванием, выполнением различных поручений в качестве гонцов и посыльных, обменом милостыни на милостыню и прочее, используя таким образом двадцать один незаконный способ добычи необходимого. Об этом подробно будет рассказано в Джатаке о Сакете. 

Узнав о таком поведении бхикшу, Учитель решил: «Теперь многие бхикшу недозволенным способом добывают себе пропитание. Проведя так свою жизнь, они не смогут избежать перерождений в образе якшей, бестелесных духов, упряжного скота и возрождаются в аду. Для их же пользы и счастья надо провести с ними беседу, которая разъяснит им дхарму». И собрав сангху, он сказал: «О бхикшу, не доставайте себе необходимые для вас предметы, пользуясь при этом двадцатью одним незаконным способом. Пища в горшке для милостыни, полученная недозволенным способом, подобна раскаленному железному шару или смертельному яду. Ученики всех будд и паччекабудд отвергли и прокляли эти недозволенные способы. Для того, кто ест пищу, полученную незаконным способом, нет уже ни смеха, ни радости. Такая пища, согласно моему учению, подобна отбросам пищи чандалы, а употребление ее для последователя истинного учения подобно съедению отбросов пищи чандалы». И Учитель рассказал историю о прошлом.