Выбрать главу

Сияя праздничным убором,

Вступила в Чандаку царевна

И все сверканьем озарила,

Слепящей молнии подобна.

Она приблизилась к Вайдехе,

Приветила его учтиво

И села рядом на сиденье

С блестящей золотой отделкой.

Ее, а с нею и подружек,

Подобных апсарам небесным,

Радушно принял царь Видехи

И вымолвил такое слово:

"Довольна ты своею жизнью?

Проводишь ли в забавах время?

В пруду купаешься, как прежде?

А кущанья разнообразны?

Какие же у вас затеи?

Беседки из цветов плетете?

А коль чего-то не хватает,

Скажи – я дам распоряженье!

Мне кажется, что ты натерлась

Не самым лучшим притираньем.

Быть может, надобно сандала?"

Так дочь распрашивал Вайдеха.

Ему царевна отвечала:

"Мне, государь, всего довольно,

Ни в чем не знаю я отказа.

Но завтра – новолунье, праздник.

На подаяния убогим

Нужна мне тысяча каршапан –

Я, как всегда, им помогаю".

На эту речь царевны Руджи

Ей так ответил царь Ангатий:

"Ты много денег зря изводишь:

В дарах нет никакого смысла!

Посты зачем-то соблюдаешь;

Наверное, судьба такая,

И ты постишься поневоле.

А я в постах добра не вижу.

Про Биджаку-раба слыхала?

Он тоже был постам привержен.

А как послушал речи Гуны,

Заплакал горькими слезами.

Живи, пока живется, Руджа!

Отказывать себе не стоит.

Не существует того света,

Зачем себя напрасно мучить?"

Послушав речь царя Видехи,

Прекрасная царевна Руджа,

О будущем и прошлом зная,

Промолвила такое слово:

"Я раньше знала понаслышке,

Теперь воочию узрела:

Кто с дураком имеет дело,

Сам поглупеет непременно.

Кто в одиночку заблуждался,

С другим заблудшим повстречавшись,

Сам в заблужденье укрепился.

Ни Биджака, ни же Алата,

Меня ничуть не удивляют.

Но ты всегда был столь разумен,

Столь опытен и зред в сужденьях –

Как мог ты вместе с дураками

Поддаться ложному воззренью?

И если сам с собой нас ход вещей очистит,

Зачем тогда подвижничество Гуне?

Он в заблужденье понапрасну себя мучит,

Как мотылек, летящий на светильник.

Кто верит, что усилия бесплодны,

Не остановится пред злым деяньем,

А от последствий трудно избавляться,

Как от крючка сглотнувшей его рыбе.

Я приведу тебе сравненье,

С вниманием меня послушай!

Разумный человек, бывает,

Суть дела схватывает сразу,

Когда сравнение услышит.

Представь купеческое судно,

Перегруженное товаром,

Оно под непомерным грузом

Затонет в океанских водах.

Так человек, мало-помалу,

Накапливая злодеянья,

По бременем их непомерным

В аду утонет, как в пучине.

Что до Алаты-воеводы,

Так он грехи пока лишь копит,

Но в будущем ему придется

Дурные испытать рожденья.

Алата тоже, царь Видехи,

Когда-то накопил заслуги,

Поэтому теперь он счастлив.

Но благо это – ненадолго:

Он к недостойному склонился,

Оставил верную дорогу

И движется стезей дурною.

Теперь – еще одно сравненье.

Возьми две чашки с коромыслом

И нагрузи одну из чашек:

Свободная от груза чашка

Поднимется на коромысле.

Так, если человек заслуги

Накапливает понемногу,

Они его поднимут к небу,

И это с Биджакой случится.

А те несчастья и невзгоды,

Что он переживает ныне, –

Последствия дурных деяний,

Им совершенных в прошлой жизни.

Но все дурное скоро минет,

Ибо теперь он благонравен.

Не слушай Кашьяпу, владыка!

Не следуй ложному ученью!

Ты попадаешь под влиянье

Того, с кем вместе тратишь время,

Будь он хоть праведник, хоть грешник.

С кем человек завяжет дружбу,

Кого он часто навещает,

Он на того похожим станет.

Когда лежат две вещи рядом,

Соприкасаются друг с другом –

Одна запачкает другую.

Стрела, отравленная ядом,

Оставит часть его в колчане.

Разумный муж остережется

Общения с неблагородным –

Грехом недолго заразиться.

Ведь если ты концом былинки

Дотронешься до тухлой рыбы –

Былинка гнилью и пропахнет.

Вот каково с глупцом общенье!

А если к благовонной тагаре

Ты поднесешь листок от дерева,

Он тоже станет благовонным –

Вот каково общенье с мудрым!