Выбрать главу

Считай, что разум твой – корзинка,

А в ней плоды твоих деяний.

Будь рассудителен, владыка!

Оставь общение с дурными,

С достойными сведи знакомство.

Дурной тебя толкает к аду,

Достойный – к небесам приблизит.

Послушай, что со мною было.

Я помню семь своих рождений,

Предшествовавших этой жизни,

И о семи грядущих знаю.

В седьмом тому назад рожденье

Была мужчиной я, владыка.

Жила в Магадхе, в Раджагрихе,

Кузнечным делом занималась.

Товарища дурного встретив,

Грехов свершила я немало,

Погрязла в прелюбодеяньях.

Казалось мне, что я бессмертна.

Дурной поступок сохранился,

Словно огонь под слоем пепла,

А я после того родилась

Благодаря другим деяньям

В столице Ватсы, в Каушамби,

В семье богатого торговца

Как их единственный наследник,

И все меня там ублажали.

Я встретила благого друга,

Он был умен и образован,

Меня на правый путь наставил.

Все новолунья, полнолунья

Я, как положено, постилась.

Благой поступок сохранился,

Как клад вблизи от водоема,

Но плод былых дурных деяний,

Свершенных некогда в Магадхе,

Созрел теперь и проявился,

Как яд, полействовав не сразу.

Родилась я в "аду стенаний"

И там прожаривалась долго,

Об этом даже вспомнить тяжко!

ведь я бесчисленные годы

Терпела тяжкие страданья.

Потом в Бхеннакате родилась –

Была козлом там холощеным;

Возя сановников в повозках,

Расплачивалась за распутство.

А после смерти я родилась

В лесу дремучем обезьяной.

Вожак мне откусил мошонку:

Я продолжала, царь Видехи,

Расплачиваться за распутство.

Потом в Дашарне я родилась,

Была волом там подъяремным,

Расплачивалась за распутство.

А после этого, Вайдеха,

Я возродилась человеком,

Но отродясь была бесполой –

Моя расплата продолжалась.

А после этого я стала

Небесной девой в свите Индры,

Носила яркие наряды

И дорогие украшенья,

Искусным пением и пляской

Царя богов я услаждала.

То семь моих былых рождений.

Грядущие я тоже знаю.

Теперь проявится то благо,

Что я свершила в Каушамби,

И в следующих семи жизнях

То снова буду человеком,

То обитательницей неба.

Я буду счастлива все время,

Но первых шесть своих рождений

Придется женщиной остаться.

Зато в седьмом существованье

Я стану наконец мужчиной –

Не на земле, но в горнем мире.

Уже готовят мне гирлянды

Божественных цветов сантаны.

Их на меня наденет, знаю,

Проворный небожитель Джава.

Что для богов – лишь час единый,

Шестнадцать полных лет для смертных,

А день и ночь в небесном мире –

Столетие земного счета.

Неисчислимые рожденья

Влекут поступки за собою,

И ни благое, ни дурное

Деяние не исчезает.

Кто хочет быть всегда мужчиной,

Остерегаться должен блуда,

Как человек, что вымыл ноги,

Обходит стороною лужи.

А если женщина захочет,

Мужчиной стать в грядущих жизнях,

Пускай супруга почитает,

Как апсара – богов владыку.

А кто желает благ на небе

И долгой жизни в горнем мире,

Пусть избегает прегрешений

И в мыслях, и в речах, и в деле,

Пусть дхарме следует прилежно,

От этого всегда есть польза,

Будь женщиной ты иль мужчиной.

Все те, кто в нашем мире, государь,

Живут в великолепии, в достатке,

Когда-то жили праведно, поверь:

Мы все – наследник своих поступков.

А как ты полагаешь, царь Видехи:

За что танцовщиц ты к себе приблизил,

Наряды даришь им и украшенья?

Наверное, они того достойны?"

Так добронравная царевна

Порадовать царя старалась,

Разубедить своим рассказом,

Но все напрасно: тот не верил.

Сам Нарада из мира Брахмы,

Обозревая Джамбудвипу,

Царя Ангатия приметил

И снизошел к нему на землю.

Когда он в облике провидца

Возник перед царем Видехи,

С надеждою царевна Руджа

Пред ним почтительно склонилась.

А царь в великом изумленье

Немедленно спустился с трона

И гостя вопросил смятенно.

Царь

Откуда явился ты, богоподобный,

Сияя, как месяц безоблачной ночью?

Кто родом ты и каково твое имя?

Нарада

Явился сюда я из горнего мира,

Сияя, как месяц безоблачной ночью.