Шесть часов спустя
– Окей, окей, следующий вопрос! Самое странное место, где вы занимались сексом? – шепчет мне Джим в самое ухо.
– Вам нельзя меня о таком спрашивать, – отвечаю я с ухмылкой.
– Нет, можно. Уже спросил.
– Это неприлично.
– Кто сказал? – Он начинает оглядываться по сторонам. – Это же просто вопрос, и нас никто не слушает.
Весь полет мы с Джимом болтаем, шепчемся и смеемся.
– Гм, – начинаю рассуждать вслух, – все равно это неприличный вопрос.
– Почему?
– У меня сейчас временное затишье. Засуха. Уж не помню, как сексом вообще занимаются.
– Насколько временное? – хмурится Джим.
– Эээ… – Я закатываю глаза и начинаю считать. – У меня не было секса… ммм… полтора года.
– Что?! – На лице Джима появляется неподдельный ужас.
– Жуть, правда? – подмигиваю я ему.
– Правда. Вам надо больше стараться. С этим делом не шутят, как говорит статистика.
– Да знаю, – хихикаю в ответ. Боже. До чего ж мы пьяные. – И зачем я вам обо всем этом рассказываю? – шепчу я на ухо Джиму. – Вы же просто случайный парень, с которым я познакомилась в самолете.
– Что само по себе интересно.
– Почему?
Он наклоняется ко мне и говорит так, чтобы не было слышно стюардессам:
– Не понимаю, как такую горячую штучку, как ты, можно не трахать по три раза на дню.
Я смотрю ему прямо в глаза, и по телу пробегает сладкая дрожь от макушки до самых кончиков пальцев на ногах. «Прекрати!» Этот парень слишком стар для меня. Да и вообще он не в моем вкусе.
Его взгляд скользит по моим губам. Воздух между нами пропитан электричеством.
– Надолго вы в Нью-Йорк? – как ни в чем не бывало спрашивает Джим.
Я не в силах отвести взгляда от его лица: кончиком языка он медленно облизывает верхнюю губу. Почти физически чувствую, как этот кончик языка скользит у меня между…
– Только на полдня. В шесть вечера у меня собеседование, а потом улетаю последним рейсом.
– Можете поменять билет?
«Зачем?!»
– Нет.
И снова эта его самодовольная улыбка. Он рассматривает меня и совершенно явно о чем-то фантазирует.
– Что? – улыбаюсь я ему в ответ.
– Хотел бы полететь с вами на частном самолете.
– Зачем это?
Его взгляд снова начинает скользить по моим губам.
– Я бы тогда нарушил ваше затишье и помог вступить в «Элитный клуб Майлза».
– «Элитный клуб “Миля”»[2], – робким шепотом поправляю я.
– Нет… Майлза[3] – Он усмехается, и его глаза темнеют. – Поверьте мне – именно так.
Внутри вдруг щелкает: хочется немедленно сказать ему что-то безумное, что-то особенное. Наклоняюсь и шепчу прямо в ухо:
– Знаете, я никогда прежде не трахалась с незнакомцем.
Джим делает резкий вдох, пристально глядя в глаза.
– А ты разве не хочешь трахнуться с незнакомцем? – шепчет он, и возбуждение между нами нарастает.
Я тоже не отрываю взгляда от его глаз. На меня это так не похоже. Этот мужчина превращает меня в…
– Не стоит стесняться. – Он продолжает шептать на ухо. – Скажи, если бы мы были одни, прямо сейчас… – Джим на мгновение замолкает. – Ты бы отдалась мне, Эмили?
Буквально впиваюсь взглядом в его зрачки. Что со мной? Алкоголь или долгие месяцы без секса? Еще я думаю, что больше никогда его не увижу. Или, может, в глубине души я просто шлюха?
Выпаливаю на выдохе:
– Да! Я бы тебе отдалась.
Наши взгляды прикованы друг к другу. Словно забыв, где мы находимся, Джим наклоняется ко мне и берет мое лицо в ладони. От его прикосновения волна возбуждения прокатывается по телу, а я все смотрю не отрываясь в его синие глаза.
Я хочу этого мужчину.
Хочу его целиком… до последней капли.
– Горячие полотенца не желаете? – откуда-то раздается голос Джессики.
Мы чуть ли не отпрыгиваем друг от друга в смущении. Господи, что о нас подумают? Весь полет за нашим бесстыдным флиртом наблюдает «первый класс».
– Спасибо, – запнувшись, буркаю я в ответ и беру горячее полотенце из рук стюардессы.
– В Нью-Йорке снежная буря, и мы немного покружим над городом, пока ждем разрешения на посадку, – сообщает она в ответ.
– А что, если нам не разрешат? – интересуется Джим.
– Мы продолжим полет до Бостона и там совершим экстренную посадку на одну ночь. Всех пассажиров, конечно же, разместят на это время в отеле. Я сообщу вам в течение десяти минут.
– Благодарю!
Джессика уходит в другую часть самолета. Она нас не слышит. Джим снова наклоняется к моему уху и нашептывает:
– Надеюсь, Нью-Йорк охренительно заморожен. Весь, снизу доверху.
Внизу живота начинают порхать бабочки.
3
В английском варианте автор использует игру слов «Джеймисон Майлз» (Miles-High Club) и Mile-High Club.