Минут десять спустя частично пришедший в себя Хеллборн расматривал нового обитателя Мясорубки. При этом он говорил вслух, то ли сам с собой, то ли с окружающими. Это был один из проверенных способов успокоиться и окончательно прийти в себя:
— Это напоминает мне родную Новую Голландию. И, разумеется, проклятый Новый Альбион. Материки, которые миллионы лет были отрезаны от внешнего мира, в результате чего эволюция отправилась в свободный полет по волнам фантазии. Кенгуру, утконосы, вомбаты… (он чуть было не сказал «древесные медвежата») …коала, ехидны и так далее. В Тасмании мы видим сумчатых дьяволов и сумчатых тигров; на острове Комодо — гигантских драконов; на острове Флорес — крошечных человечков; в Новом Альбионе — верблюдонтов, саблезубых кошек, титанисов, торопливцев и так далее. Что же мы видим на острове Черепов? Летающих слонов — раз, слоноконду — два… — тут он запнулся.
— Слонопарда — три, — подсказал ему Освета, — слонопотама — четыре…
— Я даже не хочу знать, кто это такие, — расстроился Хеллборн. — Хватило и слоноконды.
Этот слон был гораздо крупнее летающего, но все еще меньше «обычных» слонов. Килограмм двести в нем будет, прикинул Джеймс. Если не считать длинного — нет, не так — длинннннного хобота! Восемь с половиной метров!
— И это еще не самый крупный, — не преминул заметить капитан Освета.
Из приоткрытой пасти убитого чудовища торчали клыкобивни. Слон-хищник. Черт знает что. Хватает добычу хоботом, потом душит, затем неторопливо съедает.
— Надеюсь, и этот съедобный? — снова спросил Керрдок.
— Да. Но нам некогда его готовить. Будем и дальше обходится консервами.
— Халистанская империя могла бы больше выиграть, если бы продавала здешних животных в зоопарки мира, стригла деньги с иностранных ученых и богатых туристов, — проворчал Хеллборн.
— Магараджа решил иначе, — пожал плечами капитан Освета, — а нам-то что? Мы наемники, нам и так хорошо платят.
«Как бы не так», — подумал Джеймс, но не стал развивать опасную тему. Даже самый высооплачиваемый легионер мог заработать в тысячу раз больше, если бы только рассказал об этом острове кому-нибудь во внешнем мире. А если сделать хорошие фотографии или отрезать голову мертвой слоноконды… И за десять лет никто не попытался?! Интересно, сколько времени в Камп-де-Лак находятся его спутники? А солдаты-халистанцы? Есть ли здесь ротация? И как им удается сохранять секретность? Одно дело сикхи, преданные до гроба своему магарадже, и совсем другое дело — иностранные солдаты удачи…
— Давно вы здесь? — как можно более равнодушным тоном спросил Хеллборн, когда они снова двинулись в путь.
— Одиннадцать месяцев, — охотно отвечал капитан Освета. — До этого на острове служили только халистанцы.
Понятно. 11 месяцев — не так уж и много. Секретность не пострадала.
Пока на острове не появился альбионский шпион Джеймс Хеллборн, ухмыльнулся он про себя.
Черт побери, осталась ничтожная малость — выбраться с этого острова.
— Между прочим, спасибо, — вспомнил неблагодарный альбионец.
— За что? — не понял следопыт.
— За спасение меня от этого монстра, — пояснил Хеллборн.
— На здоровье, — пожал плечами чехословацкий капитан.
К счастью, до самого вечера слоны-убийцы и другие чудовища им не встречались. Зато зарядил дурацкий тропический ливень, затянувшийся на добрых три часа. И уже на закате капитан Освета внезапно развернул свой отряд в другую сторону.
— Это помет слонопарда, — указал следопыт на ряд пахучих холмиков, украшавших узкую тропинку. — Будет лучше, если мы обойдем его стороной.
— Помет? — не понял Хеллборн.
— Слонопарда, идиот! — сердито отвечал Освета. — Он здесь недавно прошел.
Джеймс не стал спорить, только поудобнее перехватил винтовку.
— Хм, — заметил капитан Освета некоторое время спустя, — стоило отклониться от обычного маршрута на какую-то сотню шагов и на тебе… Кто знает, что еще валяется в этих джунглях?
— Что это? — удивился шедший за ним Канонфуттер.
— Ты что, слепой? Это воздушный корабль!
— Цеппелин? Чей? И как давно он здесь лежит?
— Да откуда мне знать?! — удивился Освета. — Я его в первый раз вижу. Но думаю, нам стоит подойти к нему поближе.
Такого воздушного корабля никто из членов отряда никогда раньше не видел.
— Он давно здесь лежит, — предположил Лашманов. — Небось, разбился еще в прошлую войну.
— Необязательно, — возразил кто-то. — Он мог разбиться и просто так.
— Просто так такие дырки не появляются, — подполковник указал на пробоины в металлическом корпусе. — Его обстреляли.
— Первый раз вижу такую модель, — не постеснялся признаться в своем невежестве Хеллборн. — Какой странный гофрированный корпус.
— А это вообще дирижабль? — заметил Карлос. — Вдруг это самолет?
— Самолет? Где его крылья, хвост?!
— Отломились, — преположил испанец.
— Черта с два! Это же чистое «веретено», гондола дирижабля.
— Ты видишь крепления для баллона?!
Хеллборн не принял участие в разгоревшемся споре.
— Что вы пытаетесь рассмотреть? — спросил его Новосельцев.
— Ищу опознавательные знаки, разумеется, — поведал Джеймс. — Кто здесь мог летать в прошлую войну? Французы, испанцы…
— Немцы, корейцы, — подхватили спутники.
— Секретная машина? Одиночный прототип?
— Все может быть. Заглянем внутрь? — предложил Освета.
В недрах корабля царили хаос, разрушение и вездесущие джунгли в лице лиан и разбежавшихся ящерок. Сквозь многочисленные пробоины и трещины в корпусе пробивался свет заходящего солнца.
— Ну и ну, — заметил опытный артиллерист Беллоди. — Это что? Пусковые установки для ракет? Или для сброса глубинных бомб? Больше на катапульту похоже.
— Так это и есть катапульта, — ухмыльнулся Новосельцев. — Для сброса глубинных бомб.
Хеллборн снова не стал слушать спорщиков и решительно направился в переднюю (предположительно) часть корабля. Угадал. Это действительно был нос. Нечто среднее между пилотской кабиной и капитанским мостиком.
Шедший за ним Керрдок принялся издавать звуки, напоминающие поспешное глотание убывающего воздуха. Хеллборн обернулся в его сторону, потом проследил за взглядом южноафриканца. В одном из кресел сидел человек. Точнее, там когда-то сидел человек. Сейчас это был скелет в лохмотьях.
— Обычная история, — хладнокровно заметил Фриц Канонфуттер и принялся непринужденно копаться в останках.
— Что ты делаешь?! — изумился Хеллборн.
— Вот! — победно объявил немец. — Что это по-вашему, герр Рузвельт?
Когда-то это было частью униформы, понял Джеймс. Одежда истлела, но эта золотая эмблема сохранилась. Хеллборн даже удивился — почему она не сверкнула в последних лучах солнца? Неважно. Ее просто надо как следует почистить.
— Это может стоить кучу денег, — предположил обер-лейтенант, вертя эмблемку в своих огромных ладонях.
— Не беспокойся, я ее тебе верну, — Хеллборн отобрал у него находку. Странно. Никогда не видел ничего подобного. Стилизованный орел, распростерший крылья, сжимает в лапах кружок с латинскими буквами «R.P.Q.R.». Что бы это значило? Что-то очень знакомое, на языке вертится…
— На пульте много чего написано, — обратил внимание Керрдок. — Это нам поможет? «Occidens», «оriens», «porro», «inclino»…
— Латынь? — узнал подошедший капитан Освета. — Апсаки?!
— Как бы не так, — отозвался Хеллборн. Он увидел еще кое-что. К переборке была прикреплена металлическая (медная? бронзовая? когда-то позолоченная?) табличка. Джеймс аккуратно протер ее рукавом. Становилось совсем темно, поэтому он достал из кармана фонарик. Его спутники столпились вокруг.
На табличке красовалось животное, напоминающее волка. Нет, это была волчица — к ее сосцам приникли два человеческих детеныша. Над волчицей повисли все те же буквы «R.P.Q.R.», а под ней — еще две строчки: