Выбрать главу

Голос из глубины шкафа возмущенно заорал:

- Что? Вот как! Я хочу быть на сцене в следующий раз. Мне уже надоела роль ассистента. Я хочу носить шляпу!

- Никто не носит шляпу, Ной, - закатил глаза Зейн.

- Ну, кто-то же должен носить шляпу! - воскликнул Ной, его лицо появилось в открытых дверях шкафа. - Как тогда узнать кто волшебник, а кто ассистент?

- Мальчики, мальчики, - примиряюще поднял руки Хьюберт. - У нас есть только одна шляпа в классной комнате, и мисс Моргенштерн использует ее, чтобы попрактиковаться в трюке с кроликом. Мистер Прескотт, мистер Финней, хотите увидеть трюк с кроликом?

- Почему бы нет, - весело согласился Финней.

- Нет, - воскликнул Прескотт.

Табита Корсика протолкалась к переднему ряду в толпе студентов в дверях. Ее лицо было красным от злости.

- Мистер Прескотт, - начала она, - вы...

Хьюберт медленно повернулся лицом к Табите.

- Это неподходящее время для автографов, мисс Корсика.

- Я здесь не для того, чтобы просить его автограф, Канцлер... - заспорила Табита, вытягивая руку, чтобы указать на Хьюберта. В руке оказались зажаты маленький блокнот и ручка. Она замерла, уставившись на эти два предмета. Обложка блокнота была розовой с напечатанным на ней белым шрифтом словом "автографы"

- Для подобных вещей будет время позже, мисс Корсика. Но, я уверен, мистер Прескотт польщен вашим, ээ, вниманием.

- Канцлер Хьюберт? - вставила Петра, всматриваясь в черный цилиндр, стоящий на нелепом сверкающем столе. - Кажется, что-то плохое случилось с мистером Виффлсом. Кролики часто лежат на спине так, как он сейчас?

- Не сейчас, мисс Моргенштерн, - отмахнулся от нее Хьюберт. - Мистер Прескотт, полагаю, вы хотите увидеть номер с распиливанием пополам?

Но Прескотт уже ушел, проскочив мимо потрясенно молчавшей Табиты Корсики, и устремился по коридору, расположенному за ней. Его команда пыталась нагнать его, пока он заглядывал в каждую комнату. В конце коридора он испустил протяжный триумфальный крик и помахал своей команде, чтобы они присоединились к нему в последней учебной комнате.

- Здесь! - закричал Прескотт, дико жестикулируя правой рукой. Команда бросилась в комнату в сопровождении глазеющих учеников, которые начали ухмыляться. - Прямо у вас перед глазами! Призрачный профессор! Убедитесь, что у вас получиться достаточно кадров, Винс! Доказательство загробной жизни!

На этот раз вздоха облегчения не последовало. Винс придвинулся ближе, аккуратно устанавливая фокус одной рукой.

- Ах, да. Профессор Биннс, - радостно сказал Хьюберт. - Поздоровайтесь с этими прекрасными людьми.

Профессор Биннс моргнул за очками и перевел свой взгляд на толпу.

- Приветствую, - ответил он своим тонким далеким голосом.

- Это всего лишь проекция на дыме, - объявил оператор Винс.

- Ну, - сказал Хьюберт, немного защищаясь, - это не так бросается в глаза, если смотреть издалека. Ученики, обычно, довольно далеко от него. Создается ощущение таинственности и сверхъестественного, правда.

Ральф был в числе студентов, сидящих в классе. Он обратился к оператору с ноткой раздражения в голосе:

- Вы убиваете весь эффект, знаете ли. Вы не можете ходить тут и портить его для всех.

- Приветствую, - повторил Биннс, глядя на толпу.

- Невозможно! - сердито выкрикнул Прескотт, идя к передней части комнаты. - Это призрак! Я знаю это!

- Это всего лишь проекция, Мартин, - сказал Винс, опуская камеру. - Я уже видел такое раньше. Она даже не очень хорошая. Слышно, как проектор жужжит. Он здесь, под столом. Видишь? Машина с сухим льдом. Делает дым.

Финней откашлялся возле дверей.

- Все это становится довольно неловким, мистер Прескотт.

- Приветствую, - сказал профессор Биннс.

Прескотт бешено обернулся. Он, видимо, нашел разгадку.

- Нет! - заорал он. - Это все подстава! Это он, он виноват! Он пытается провернуть с нами какой-то трюк! - Тут он обвиняюще ткнул пальцем в сторону Хьюберта.

- Ну да, именно этим мы тут и занимаемся, - сказал Хьюберт с мягкой улыбкой. - Трюками. Хотя слово "иллюзии" является для нас более предпочтительным, если вы не возражаете.

- Это маааааааагия, - несколько глуповатым тоном протянула Делакруа. На лице ее появилась жутковатая гримаса.

- Я прекрасно вижу, чем вы тут занимаетесь! - заявил Прескотт, продолжая обвиняющее тыкать пальцем в сторону Хьюберта, а затем и МакГонагалл, и даже Сакарины с Рекрентом, которые энергично замотали головами. - Вы пытаетесь выставить меня психопатом! Но ничего, общественности известно больше, чем это, равно как и моим спутникам. Вы не можете скрыть всю правду! Что насчет движущихся лестниц? Или великанов?! А? А?! Или... - Прескотт запнулся, его палец продолжал покачиваться в воздухе. Глаза его на какую-то секунду расфокусировались, затем он злобно ухмыльнулся. - Я знаю, было еще что-то. Что-то такое здесь. Винс, Эдди, все вы, пошли со мной.

Хьюберт последовал за бренчащей командой, расталкивая собравшихся студентов.

- Куда это вы, мистер Прескотт? Это ведь я ваш гид, помните? Я могу показать вам все, что пожелаете.

- Да? - вопросил Прескотт, поворачиваясь обратно к Хьюберту. Любопытные студенты разошлись в стороны, образовав свободное пространство для него и его команды, так что Прескотт пришлось смотреть между ними. - А можете ли вы показать мне... - тут он выдержал драматическую паузу и склонил голову в сторону, - гараж?

- Э? Г... - начал недуоменно Хьюберт. Он моргнул, затем перевел взгляд на МакГонагалл. Джеймс ощутил, как сжалась ладонь Гарри, лежащая на его плече. Что-то не так.

- Гараж? - Хьюберт повторил это слово так, словно впервые его слышал.

Ухмылка Прескотта стала действительно демонической.

- Ага! К такому повороту дел вы не были готовы, не так ли? Да, я успел осмотреть все вокруг, пока вы были заняты этим утром. Заглянул и туда и сюда, и нашел немало интересного! Здесь есть гараж, - сказал он, поворачиваясь к камере, - который проникает в саму ткань пространства и времени, создавая магический портал между этим местом и другим, за тысячи километров отсюда! Могу предположить, что Америкой! Я видел это собственными глазами. Я побывал внутри этой штуки и ощутил запах далеких мест. Я видел рассвет на той земле, когда здесь солнце уже висело высоко в небе. И это не был трюк или иллюзия.

Эти люди могут пытаться заставить нас поверить, что они - всего лишь фокусники, но я утверждаю, и я видел это своими глазами, что они занимаются чистой магией, по-настоящему сверхъестественной. И теперь я докажу это! - Прескотт размашисто повернулся и зашагал прочь, направляясь обратно к вестибюлю. Гарри следовал по пятам за Хьюбертом, но не сумел привлечь его внимание.

- Мистер Прескотт! - Хьюберт сумел перекричать шум заволновавшейся толпы. - Я действительно должен настаивать, чтобы вы позволили мне... Мистер Прескотт! Это неправильно!

Прескотт вывел свою команду через главный вход во двор. Толпа студентов изрядно увеличилась, так что шум при их приближении было слышно издалека. Каждый видел, как Гараж Альма Алерон выглядит снаружи, но мало кому довелось побывать там внутри или хотя бы заглянуть, чтобы узнать, как там все устроено. Беспокойная и любопытная болтовня сменилась настоящим рокотом.