- Ну да, именно этим мы тут и занимаемся, — сказал Хьюберт с вежливой улыбкой. — Трюками. Хотя слово «иллюзия» является для нас более предпочтительным, если вы не возражаете.
- Это ма-а-а-а-гия, — внезапно протянула Делакруа не к месту. На лице ее появилась жутковатая гримаса.
- Я прекрасно вижу, чем вы тут занимаетесь! — заявил Прескотт, продолжая тыкать пальцем в Хьюберта, а затем и МакГонагалл, и даже в Сакарину с Рекрентом, которые энергично замотали головами. — Вы пытаетесь выставить меня психопатом! Но ничего, общественность знает меня лучше, равно как и моим спутники. Вы не можете скрыть всю правду! Что насчет движущихся лестниц? Или великанов?! А? Или… — Прескотт запнулся, его палец все еще покачивался в воздухе. Взгляд стал рассеянным на какое-то время, затем он злобно ухмыльнулся. — Я знаю что-то еще. Что-то тако-о-е! Винс, Эдди, все вы, пошли со мной.
Хьюберт последовал за съемочной командой, расталкивая собравшихся студентов.
— Куда это вы, мистер Прескотт? Это ведь я ваш гид, помните? Я могу показать вам все, что пожелаете.
- Да? — вопросил Прескотт, поворачиваясь обратно к Хьюберту. Любопытные студенты расступились в стороны, так что Прескотт переводил взгляд с Хьюберта на свою команду и обратно. — Тогда покажите мне… — тут он выдержал драматическую паузу и склонил голову на бок, — гараж?
- Э-э? — начал недоуменно Хьюберт. Он моргнул, затем взглянул на МакГонагалл. Джеймс внезапно ощутил, как сжалась ладонь Гарри, лежащая на его плече. Что-то пошло не так.
— Гараж? — Хьюберт повторил это слово так, словно впервые его слышал.
Ухмылка Прескотта приобрела хищный вид.
— Ага! К такому повороту дел вы не были готовы, не так ли? Да, я успел осмотреть все вокруг, пока вы были заняты этим утром. Заглянул и туда, и сюда, и нашел немало интересного! Здесь есть гараж, — сказал он, поворачиваясь к камере, — который проникает в саму ткань пространства и времени, создавая магический портал между этим местом и другим, за тысячи километров отсюда! Могу предположить, что это Америка! Я видел своими собственными глазами. Я побывал внутри этой штуки и ощутил запах того далекого места. Я видел рассвет на той земле, когда солнце здесь уже висело высоко в небе. И это не был трюк или иллюзия. Эти люди пытаются заставить нас поверить, что они — всего лишь фокусники, но я утверждаю, и я видел это своими глазами, что они занимаются чистой магией, по-настоящему сверхъестественной. И теперь я докажу это! — Прескотт размашисто повернулся и зашагал прочь, направляясь обратно к холлу. Гарри бросился за Хьюбертом, но не успел перехватить его.
- Мистер Прескотт! — Хьюберт старался перекричать шум заволновавшейся толпы. — Я действительно настаиваю, чтобы вы позволили мне… Мистер Прескотт! Это крайне неправильно!
Прескотт вывел свою команду через главный вход во двор. Толпа студентов изрядно увеличилась, так что шум их приближения был слышен издалека. Каждый видел, как гараж Альма Алерон выглядит снаружи, но мало кому довелось побывать там внутри или хотя бы заглянуть, как там все устроено. Беспокойная и любопытная болтовня сменилась настоящим гулом.
- Это может плохо кончиться, Джеймс, — сказал Гарри достаточно тихо, чтобы его голоса не было слышно за шумом толпы.
- Но что мы можем сделать?
Гарри только покачал головой, наблюдая за тем, как Прескотт поворачивает за угол, ведя толпу за собой к шатру, стоящему на берегу озера. Он обернулся, остановившись на фоне брезентовых стен. Его команда заняла позиции, опуская над ним микрофон и регулируя огромные белые зонтики, чтобы отразить солнечный свет на его затененную сторону. Прескотт медленно повернулся, чтобы продемонстрировать камере свой лучший вид, а Винс, сидя на корточках, медленно настраивал фокус. Это был, как признал Джеймс, очень драматичный момент.
- Дамы и господа, — начал Прескотт, используя свой природный ораторский голос, — моя команда и я, и все вы стали жертвами тщательно продуманной мистификации. Это вовсе не обычная школа ловкости рук и карточных трюков. Нет, в этих стенах я был свидетелем истинной магии, в самых поразительных и леденящих кровь ее разновидностях. Я видел призраков и наблюдал настоящую левитацию. Я стал свидетелем того, как в сплошных каменных стенах магическим образом появляются двери. Я видел чудовищ и великанов, таких, что диву даешься. Сегодня нас обманула, разыграла как дурачков кучка волшебников и ведьм — да, людей, обладающих настоящими магическими способностями — которые думают, что смогут обдурить нас дешевыми фокусами. Но сейчас я раскрою правду этого места. За этим брезентом скрывается необъяснимая магия, которая шокирует и поразит вас. Когда правда будет открыта, мистер Рудольф Финней, детектив Особого Отдела полиции Британии, будет уполномочен начать полномасштабное официальное расследование в этом учреждении, с помощью полицейских служб со всей Европы. После сегодняшнего дня, дамы и господа, ваша жизнь никогда не будет прежней. После сегодняшнего дня мы будем жить в мире, где мы будем знать без сомнений, что ведьмы и волшебники реально существуют, и они ходят среди нас.