Выбрать главу

         Прескотт сделал паузу, его слова эхом разнеслись над ошеломленной толпой. Затем он повернулся туда, где стояли МакГонагалл, Хьюберт, Сакарина и Рекрент. Финней стоял рядом с директрисой, слегка нахмурившись, глаза его были настороженными.

         - Мистер Хьюберт, - позвал Прескотт, - будьте любезны, откройте эти двери! Это ваш последний шанс поступить правильно.

         Выражение лица Хьюберта было серьезным. Он уставился прямо на Прескотта.

         — Я бы посоветовал вам не делать этого, мистер Прескотт.

         - Вы откроете или я?

         - Вы все разрушите, сэр, — сказал Хьюберт. Делакруа рядом с ним улыбалась еще более маниакально.

         - Я не разрушу ничего кроме вашего секрета, мистер Хьюберт. Мир должен знать, что находится за этим брезентом.

         Хьюберт, казалось, замер на месте. Было похоже, словно он не хотел этого делать, а затем он двинулся вперед, опустив голову. Со стороны толпы послышался длинный, коллективный вздох. Прескотт шагнул в сторону, с триумфом глядя в камеру. Хьюберт подошел к шатру и остановился перед ним. Он глубоко вздохнул, затем протянул руку и взялся за завязанные ленточки брезента, закрывавшие вход в палатку. Он повернул голову и взглянул на Прескотта. После ужасной паузы, он дернул. Узел развязался и брезентовые двери развернулись как флаги, широко раскрывая внутренности палатки. Толпа ахнула, а затем наступило долгое, недоумевающее молчание.

         Джеймс заглянул внутрь. Он не сразу понял, что это такое. Внутри было довольно темно, но он смог разглядеть, что летающие машины исчезли. Почти весь интерьер занимала огромная продолговатая штуковина. Несколько человек из толпы начали хихикать, а затем волна смеха захлестнула всю толпу. 

         — Что ж, вы сделали это, — сказал Хьюберт, по-прежнему глядя на Прескотта. — Вы разрушили секрет. А ведь это должно было стать нашим грандиозным финалом. Должен сказать, сэр, с вами совершенно скучно.

         Хьюберт наконец отошел, уступая дорогу съемочной группе. Маленькие, цветные рождественские огоньки последовательно мерцали по периметру огромной «летающей тарелки» из папье-маше. В сияющем свете на ее боку четко виднелись черные буквы.

         — Мне неприятно говорить вам это, мистер Люпин, — сказал Хьюберт, поворачиваясь к Теду, — но у вас ошибка в слове «тарелка». Это так досадно!

lippert_zal_peresecheniya_stareishih-39.

Глава 20. Рассказ предателя

     — Но я и правда видел их! — настойчиво повторял Прескотт, его голос становился все более хриплым, пока он следовал за Винсом между Ландроверами. — Великаны! Один из них был ростом выше деревьев! И они оставляли следы размером с… размером с… — он в отчаянии взмахнул руками. Винс не обращал на него ни малейшего внимания, продолжая упаковывать камеру в чехол.

         — Вы потерпели грандиозное фиаско, мистер Прескотт, — сказал детектив Финней, протирая очки своим галстуком. — Не делайте еще хуже.

         Прескотт повернулся к пожилому человеку, его глаза дико сверкали.

         — Вы должны расследовать происходящее в этом заведении, детектив! Все не так! Они обманули вас всех!

         — Если я и возглавлю какое-либо расследование, мистер Прескотт, — спокойно сказал Финней, — то это будет расследование относительно вас и ваших методов. Для начала, было ли у вас разрешение для вторжения на эту территорию?

         — Что? Вы чокнутый? — фыркнул Прескотт. Он остановился и взял себя в руки. — Конечно. Как я уже говорил вам, мне сообщили о том, что здесь происходит. Кто-то изнутри провел меня сюда.