Сакарина слегка кашлянула.
— Возможно, мистер Дидл, вам стоит воздержаться от ответов на вопросы, пока не появится ваш адвокат.
— А в чем дело? — спросил Дэннис, обеспокоенно глядя на нее. — У меня какие-то проблемы? Ведь вы утверждали, что…
— Это будет в ваших интересах, сэр, — прервала Сакарина.
— Вы сказали, я сделаю миру одолжение! — воскликнул Дэннис, вскакивая на ноги. Он посмотрел на Гарри. — Она обещала, что обо мне позаботятся, даже если Прескотт и его люди обманут с деньгами! Она сказала, что это более важно, чем деньги! Когда я пришел к ним…
— Сядьте, мистер Дидл! — сказала Сакарина ледяным тоном.
— Не называйте меня так! Ненавижу это имя! — отвернувшись от нее, Дэннис снова обратился к Гарри. — Они сказали мне, что это правильно — рассказать все Прескотту! Я сказал им, что подумаю. Я решил проверить в Министерстве. Но они мне сказали, что контракт, который я подписал, не связывает меня никакими обязательствами, потому что я не магл. И я покинул магический мир до того, как стал достаточно взрослым, чтобы подписать Клятву Секретности для магов, так что я не нарушаю никаких законов. Она обещала мне, что все будет в порядке! Она сказала, что так будет лучше для всех, и что я стану героем!
— Мисс Сакарина, — сказал Гарри, доставая палочку, но пока не направляя ее, — что вы можете сказать в ответ на обвинения этого человека?
— Я не собираюсь ничего говорить, — легко ответила она. — Он явно ненормальный. Никто не поверит словам подобной персоны.
— Мистер Рекрент? — обратился Гарри к ошеломленному мужчине. — Вы присоединяетесь к заявлению мисс Сакарины?
Глаза Рекрента двигались как мухи, метаясь между Сакариной и Гарри.
— Я… — начал он, а затем опустил глаза и тихо произнес. — Я бы хотел обсудить это без мисс Сакарины.
— Мистер Рекрент, как ваш начальник, я запрещаю…
— Вы ничего не можете запретить, мадам, — сурово сказал Невилл, доставая свою палочку из мантии.
— Именем посольской неприкосновенности я вынуждена настаивать… — начала Сакарина, но умолкла, когда Гарри направил на нее свою палочку.
— Именем Министерства магии и Департамента по Борьбе с Темными Искусствами, — сказал он, — я беру вас под арест, мисс Сакарина, за попытку нарушения части второй Международного Кодекса о секретности магического мира и за хищение собственности Министерства Магии.
Сакарина попыталась улыбнуться, но попытка была довольно неудачной.
— Вы ничего не сможете доказать, мистер Поттер. Вы играете в глупую и опасную игру. Я просто предупреждаю вас, отступитесь.
— Вам стоило дважды подумать, прежде чем вступать в сговор с людьми, которые презирают вас, мисс Сакарина, — сочувственно улыбнулся Мерлин. — У меня состоялась прелестная разъяснительная беседа с мадам Делакруа, когда я повстречал ее в лесу. Она столько рассказала о вас, и боюсь, мало что из этого было лестным.
Невилл вывел из комнаты Рекрента, директриса последовала за ними. Гарри взмахнул палочкой.
— Пойдемте, мисс Сакарина. Тит Хардкасл ждет, чтобы сопроводить вас обратно в Министерство, и, боюсь, терпение не является одной из его сильных сторон.
Лицо Сакарины стало отрешенным, когда она поняла, что у нее нет иного выбора, кроме как следовать за ними. Несомненно, у нее приготовлена хорошая защита, подумал Джеймс, пока она гордо выходила из комнаты перед его отцом. Люди наподобие нее всегда найдут множество путей, чтобы скрыть свои следы. В любом случае, эти события могут не очень хорошо сказаться на положении Бренды Сакарины. Когда дверь в Большой Зал распахнулась, Джеймс увидел Тита Хардкастла, который мрачно ухмылялся, направив палочку в пол.
Джеймс понял, что остался в комнате вместе с Мерлином, Зейном, Ральфом и Дэннисом Долоховым.
Дэннис посмотрел на сына, а затем дотронулся до его плеча.
— Прости, Ральф. Правда. Я… запутался.
— Тебе надо было сказать мне, пап, — сказал Ральф, опустив глаза.
Дэннис кивнул. Спустя пару секунд он поднял глаза на Мерлина.
— Я должен пойти в тюрьму для волшебников? — спросил он, стараясь, чтобы голос не дрожал. — Я… Я отправлюсь добровольно, обещаю.