Теперь Джейн может расслабиться и спокойно оглядеться, больше не сдерживая изумления. Облицованная золотой плиткой ванная комната с джакузи занимает столько же места, сколько все ее прежнее обиталище. Сама спальня просто невероятных размеров. Посередине – громадная кровать, настоящая гора, на которую чуть позже Джейн заберется, чтобы спать, словно в облаках. Стены необычного бледно-красного оттенка – таким цветом на очень короткий срок окрашивается небо на рассвете. Массивные кожаные кресла стоят вокруг огромного камина. Джейн оставляет раскрытый зонтик сушиться у холодного очага. У камина лежат дрова для растопки, но Джейн понятия не имеет, как разжечь огонь. Через дверь – гостиная с окном во всю восточную стену. Видимо, чтобы ловить утренние солнечные лучи. Сейчас за стеклом бушует гроза, но, оказывается, гроза бывает вполне уютной штукой, если наблюдать ее со стороны. За окном – сад и уходящая в туманный лес лужайка. Снова появляется ощущение, что весь Дом – корабль, вздымающийся над волнами обыденности, а Джейн – пассажир. Она вдруг видит в саду чумазую девочку, копающуюся в грязи игрушечной лопаткой. Струи дождя стекают с коротких волос на лицо. Ей, наверное, лет семь или восемь. Девочка поднимает голову и смотрит на Дом. В облике ребенка есть что-то знакомое. Может, Джейн ее знает? Девочка отходит чуть в сторону и пропадает из поля зрения.
Изучив гостиную (стол со сдвигающейся крышкой, полосатый диван, цветастое кресло, мохнатый желтый ковер и куча разных картин), Джейн возвращается в спальню и укутывается в мягкое теплое одеяло. Вдруг слышится какой-то шорох, словно кто-то скребется, и Джейн подходит к неплотно прикрытой двери.
– Ты сделал это! – восклицает Джейн, когда пес протиснулся внутрь. – Я восхищаюсь твоим упорством.
Джаспер – типичный бассет-хаунд черно-бело-коричневого окраса, с длинным носом, еще более длинными, волочащимися по полу ушами, коротенькими лапками, заплывшими глазами, обвисшими губами. Жертва гравитации. Джейн встает на колени и протягивает псу руку. Тот нюхает ее, затем осторожно лижет, а потом всем телом валится на ее промокшие от дождя штаны.
– Ты, – говорит Джейн, почесывая его там, куда, как ей кажется, он не может дотянуться, – просто прелесть.
– О! – раздается из-за двери удивленный возглас. – Ты Дженни?
Джейн поднимает глаза на высокую девушку. Судя по всему, это и есть младшая сестра Патрика Йеллана. Она как две капли воды похожа на молодого капитана: те же черты лица, тот же цвет волос и те же бриллиантово-голубые глаза. Длинные темные волосы собраны в небрежный пучок.
– Да, – отвечает Джейн, – Айви?
– Угу, – кивает девушка. – Сколько тебе лет?
– Восемнадцать. А тебе?
– Девятнадцать. Киран сказала, что привезла с собой подругу, но не говорила, что ты моя ровесница.
Девушка облокачивается о дверной косяк. На ней обтягивающие серые джинсы и красная толстовка, кажущаяся такой удобной, что в ней наверняка можно спать. Она засовывает руку в карман, достает очки и надевает. Джейн внезапно чувствует себя ужасно неловко в своей золотистой узорчатой футболке и штанах винного цвета с налипшей собачьей шерстью, словно она какая-то эволюционная аномалия – голубоногая олуша рядом с красивой грациозной цаплей.
– Мне нравится твой прикид, – говорит Айви.
– Ты читаешь мысли? – Джейн поражена.
– Нет, – отвечает Айви, лукаво улыбнувшись. – С чего вдруг?
– Ты только что прочитала мои мысли.
– Звучит странно. Гм… Как насчет цеппелинов?
– Что?
– Ты сейчас думала о цеппелинах?
– Нет!
– Ну вот, значит, теперь можешь чувствовать себя менее неловко.
– Что? – повторяет Джейн, настолько смутившись, что даже начинает посмеиваться.
– Конечно, только в том случае, если ты сейчас не думала о цеппелинах.
– Наверное, я вообще никогда не думала о цеппелинах, – улыбнулась Джейн.
– Это подходящее слово для скраббла, – говорит Айви. – Хотя иногда оно означает фамилию, а фамилии использовать нельзя.
– Цеппелины?
– Да. Ну, во всяком случае, цеппелин. В единственном числе. Однажды я составила его в три приема. Киран спорила со мной, что цепеллины названы в честь человека, графа Фердинанда фон Цеппелина, или как-то там еще, но оно все равно есть в словаре скраббла. Оно принесло мне двести пятьдесят семь очков. Ой, прости, что-то я совсем разболталась.
– Не…
– Нет, правда. Я обычно не такая трепушка, честно. И не делюсь своими успехами в скраббле с теми, кого знаю две минуты.
– Все в порядке.