Желязны Роджер
Джек-из-тени
Роджер ЖЕЛЯЗНЫ
ДЖЕК-ИЗ-ТЕНИ
1
Произошло это, когда Джек, чье имя произносят в тени, отправился в Иглес, в Сумеречные Земли, показаться на Адских Играх. Там-то, пока он прикидывал, как расположен Пламень Ада, его и заметили.
Пламень Ада представлял собой узкий сосуд из изящно перевитых язычков пламени, которые на самых кончиках удерживали рубин величиной с кулак. Они держали мертвой хваткой холодно сверкавший драгоценный камень.
На сей раз Пламень Ада был выставлен на всеобщее обозрение. Видели, что Джек рассматривал его - и это стало причиной для серьезного беспокойства. Не успел он прибыть в Иглес, как его увидали проходящим под фонарями в толпе зевак, которая двигалась через открытый с боков павильон. В нем демонстрировался Пламень Ада. Джека опознали Смейдж и Квазер, которые покинули места, где были сильны, чтобы вступить в спор за этот приз. Они тут же отправились к Распорядителю Игр.
Смейдж переминался с ноги на ногу и дергал себя за усы до тех пор, пока в его квадратных глазах не появились слезы, и он не заморгал. Он уставился на своего огромного спутника, Квазера, волосы, глаза и тело которого были одинакового серого цвета, вместо того, чтобы рассматривать живописную персону Бенони, Распорядителя Игр.
- Что вам нужно? - спросил тот.
Смейдж продолжал таращить глаза и моргать, пока Квазер не заговорил, наконец, голосом, похожим на флейту:
- Мы хотим кое-что сообщить.
- Я слушаю. Говорите, - ответил Бенони.
- Мы кое-кого узнали. Он здесь, и это может причинить некоторое беспокойство.
- Кто же это?
- Прежде, чем я смогу ответить, подойдем ближе к свету.
Распорядитель игр покрутил головой на толстой шее. Когда он по очереди посмотрел на них, его янтарные глаза блеснули.
- Если вы решили пошутить... - начал он.
- Нет, - не дрогнув, ответил Квазер.
- Ну, ладно. Следуйте за мной. - Он вздохнул, и, взмахнув оранжево-зеленым плащом, повернулся, направляясь к ярко освещенному навесу.
Тогда он вновь обернулся к ним.
- Здесь вам довольно света?
Квазер огляделся.
- Да, - сказал он. - Здесь нас ему не подслушать.
- О ком вы говорите? - спросил Распорядитель Игр.
- Известен ли вам некий Джек, который всегда слышит свое имя, если его произнесли в тени?
- Джек-из-Тени? Вор?.. Да, я слыхал о нем.
- Потому-то мы и хотели поговорить с вами на ярком свету. Он здесь. Мы со Смейджем видели его всего несколько минут назад. Он разглядывал Пламень Ада.
- Господи! - Распорядитель Игр вытаращил глаза и забыл закрыть рот. Он украдет его! - сказал Бенони.
Смейдж перестал теребить усы ровно на столько времени, чтобы несколько раз кивнуть.
- А мы явились, чтобы попытаться выиграть его, - засопел он. - Если его украдут, мы не сможем этого сделать!
- Надо его остановить, - сказал Распорядитель Игр. - Как вы думаете, что делать?
- Ваша воля тут закон, - сказал Квазер.
- Верно... Возможно, следует засадить его в тюрьму до окончания Игр.
- Тогда, - сказал Квазер, - нужно убедиться, что там, где его схватят, или там, где его запрут, не будет никакой тени. Говорят, его чрезвычайно трудно удержать где-либо - особенно, если там есть тень.
- Но тут везде тень!
- Да. В том-то главная сложность, когда сажаешь его под замок.
- Ну, тогда решение проблемы - яркий свет или полная тьма!
- Но если вы не установите все светильники под нужными углами и вне пределов его досягаемости, - сказал Квазер, - он сможет создать тени и воспользоваться ими. А если ему удастся зажечь хоть крошечный огонек, тени тоже появятся.
- Какую силу черпает он из теней?
- Не знаю никого, кто знал бы точно.
- Значит он человек тьмы? Не простой смертный?
- Поговаривают, что он - порождение сумерек, тех, что предшествуют тьме. Там всегда множество теней.
- Ну, тогда в нашей программе - Навозные Ямы Глива.
- Жестоко, - сказал Смейдж и хихикнул.
- Пошли, покажите мне его, - сказал Распорядитель Игр.
Они вышли из-под навеса. Серый цвет неба у них над головой переходил в серебряный на востоке и в черный на западе. Небо было чистым. Тьма над вздымавшейся горной грядой была усеяна звездами.
Они шли по освещенной факелами дорожке через территорию лагеря, направляясь к павильону, в котором находился Пламень Ада. На западе трепетали огоньки - казалось, у той черты, за которой находились храмы беспомощных богов.
Когда они подошли к открытому с боков павильону, Квазер тронул Бенони за руку и мотнул головой. Распорядитель Игр проследил направление его жеста. Там, прислонясь к подпирающему навес столбу, стоял высокий худой человек. Он был темноволосым, смуглым, а в чертах его лица было что-то орлиное. Он был в сером, через правое плечо был переброшен черный плащ. Человек курил какую-то травку из тех, что растут в царстве тьмы, и дым в свете факелов казался голубым.
Некоторое время Бенони рассматривал его. Он испытывал чувство, знакомое человеку, столкнувшемуся с существом, рожденным не женщиной, а чем-то темным и загадочным. Люди в таких случаях держатся подальше.
Он сглотнул, потом сказал:
- Можете идти.
- Мы бы хотели помочь... - начал Квазер.
- Можете идти!
Бенони посмотрел им вслед, потом пробормотал: "Бьюсь об заклад, один продаст другого".
Он отправился за яркими факелами и стражей.
Во время ареста Джек не пытался ни спорить, ни сопротивляться. Пойманный в центр светового круга, окруженный вооруженными мужчинами, он медленно кивнул и подчинился их приказаниям, не сказав за все это время ни слова.
Его отвели в ярко освещенный шатер Распорядителя Игр. Джека вытолкнули к столу, за которым сидел Бенони. Стражники задвигались, чтобы снова окружить его фонарями и зеркалами, уничтожающими тень.
- Тебя зовут Джек, - сказал Распорядитель Игр.
- Я этого не отрицаю.
- А иногда - Джек-из-Тени.
Молчание.
- Ну?
- Мало ли, как можно называть человека, - ответил Джек.
Бенони бросил взгляд в сторону.
- Приведите их, - велел он одному из стражников.
Тот вышел и вскоре вернулся со Смейджем и Квазером. Джек быстро взглянул на них, но его лицо по-прежнему ничего не выражало.
- Вы знаете этого человека? - спросил Бенони.
- Да, - хором сказали они.
- Назовите его имя.
- Его зовут Джек-из-Тени.
Распорядитель Игр улыбнулся.
- И правда, мало ли как можно называть человека, - сказал он. - Но в твоем случае, похоже, все сходятся на одном. Я - Бенони, Распорядитель Адских Игр, а ты - Джек-из-Тени, вор. Бьюсь об заклад, ты здесь, чтобы похитить Пламень Ада.
Снова молчание.
- Можешь отрицать, можешь соглашаться, - продолжал Бенони, - твое присутствие здесь говорит само за себя.
- Я мог явиться для участия в Играх, - рискнул Джек.
Бенони расхохотался.
- Конечно! Разумеется! - сказал он, смахивая рукавом слезу. - но здесь не состязаются в воровстве, так что тебе не в чем соревноваться.
- Вы предубеждены против меня, это нечестно, - сказал Джек. - Даже если я - тот, о ком идет речь, я не сделал ничего, чтобы нападать на меня.
- Пока, - сказал Бенони. - Пламень Ада и впрямь отличная штука, а?
Глаза Джека, казалось, на миг вспыхнули, а рот дернулся в невольной усмешке.
- С этим никто не спорит, - быстро сказал он.
- И ты явился сюда выиграть его... по-своему. Человек тьмы, тебя знают, как закоренелого вора.
- И это лишает меня права быть честным зрителем на общедоступном празднестве?
- Когда речь идет о Пламени Ада - да. Он не имеет цены. Его алчут и те, кто привык к дневному свету, и люди тьмы. Как Распорядитель Игр я не могу терпеть тебя поблизости от него.