Выбрать главу

— Відійди, Джеку! — грізно зажадав Лагун-Навіжений. — Мені давно хотілося перетворити цього зрадника на зайчика. За допомогою цієї мудрої книги я зрозумів, як мені зробити з собаки тушканчика. Ахалам-берди, махал ам-хур ди…

— Ні-і-і!!! — бліда Мейхані безстрашно за-крила собою наляканого песика. — Не чіпайте його. Він стомився, він ображений, йому погано, самотньо і страшно. Не ображайте його, будь ласка!

Чаклун і Божевільний Король знітилися. Повисла гнітюча тиша. Першим поступився Джек:

— Вибачте нам, леді. Я зовсім втратив голову. Просто не можу собі уявити, що моя наречена зараз у гаремі хана іфритів. Звичайно, ви вільні обирати свій шлях і не втручатися в цю сварку. Я йду один.

— Ми йдемо удвох, — виправив старий чарівник. — Дівчинко моя, будьте так люб’язні, поділіть продукти і воду, які ще залишилися. Дай Бог вам обом щасливо добратися до Кефрі.

— А звідки ви взяли, що я вас кину? — пирхнула дівчина. — Це пан Сем сказав, що він іде. А мене він питав? Особисто я йду з вами. Дорога назад не дуже складна, сам дійде.

Сем просто скам’янів від такого перебігу подій. Круглими очима він дивився, як його друзі розвертаються на схід, залишивши на піску мішечок з сухарями і дві фляги з водою. Серце бідного пса розривалося від горя та непорозуміння. Він-бо ж хотів тільки пожартувати, поковерзувати, хотів, аби його повмовляли, приголубили, почухали за вухом…

Швидко спускалася густа аравійська ніч. Три мандрівники зупинилися на привал. Джек розпалив багаття, стриножив тварин, а Мейхані розігріла на вогні перепічки з овечим сиром. Розмовляти не хотілося. Всі гостро відчували, що їм не вистачає базікання невгамовного Вілкінса. Лагун ходив навколо вогнища, щось бурмочучи собі під ніс, Божевільний Король навіщось начищав і без того сяючий меч, Мейхані сумувала, обхопивши руками коліна, коли в темряві несподівано почулося котяче нявкання. Воно ставало все гучнішим, і незабаром цілий котячий хор наповнив околицю диким тужливим виттям. Цю какофонію перекрив деренчливий старечий голос:

— Тихіше! Тихіше, діточки мої. Вечеря вже готова.

* * *

Виття припинилося. В освітлене багаттям коло дрібними кроками увійшла худорлява бабця. Її чорне вбрання обтріпалося та зносилося, хода була по-старечому невпевненою… але очі палали зеленим вогнем!

— Відьма, — з одного погляду визначив Лагун-Навіжений. — Ой ці мені східні жінки. З часом вони легко перетворюються з гурії на фурію. Дівчинко моя, подай он ту недогорілу гілку і трохи попелу, будеш мені допомагати. Джеку, про всяк випадок, прикрий нам спину.

Чарівник швидко окреслив палаючою гілкою коло і кинув попіл на чотири сторони світу. Він швидко прочитав заклинання, поки Мейхані за його наказом квапливо опоясувала місце їхньої ночівлі довгою мотузкою. Полум’я багаття спалахнуло, змінивши колір на блакитний. Високе чаклунство спрацювало.

— Жодна нечисть не насмілиться переступити через зачаровану мною мотузку з верблюдячої вовни. На якийсь час ми можемо розслабитися.

— А що це робить відьма? — насторожено спитала Мейхані, дивлячись на бабцю, яка, здавалося, виконувала якийсь дивний танок.

— Не знаю, — зітнув плечима Лагун-Навіжений. — Якщо хочеш, давай у неї спитаємо. Лінія оборони зовсім не заважає нам вести переговори. Гей, шановна, вам що, жабу за комір кинули чи це такий вітальний танок аборигенів для дорогих гостей?

— Замовкни, сивобородий шайтане! — роздратовано гаркнула бабця. — Я — жахлива Арзі-бібі! Ти посмів ступити на територію великого хана іфритів, а я стою на варті його володінь. Ніхто не пройде, не заплативши належної ціни!

— Це, мабуть, своєрідна митниця, — здогадався Божевільний Король. — Ну, все. Тепер від нас почнуть вимагати документи, візи, довідки про щеплення, сплати мита, але… на цьому ґрунтується правопорядок будь-якої держави. Закони треба поважати. Скільки з нас, добра жінко?

— Мені не потрібні гроші! Ви заплатите кров’ю будь-кого з вас! — злорадно розсміялася відьма.

Друзі спохмурніли.

— Джеку, тут твоє королівське благородство нікому не потрібно. Перечекаємо до ранку, я все ж таки впевнений, що охоронна лінія…

— Старий ішак! Порожній бурдюк! Пересохлий арик! Що ти можеш знати про міць східної магії? Зараз сюди прийдуть мої дітки, і якщо ви не вирішите, кого принести їм у жертву, вони роздеруть усіх!

— О Аллах! Це лише кішки, — з полегшенням зітхнула Мейхані, але посмішка швидко зникла з її обличчя.

Тисячі чорних, як смола, кішок оточили трьох мандрівників. Очі тварин палали зеленим вогнем, як і в старої, яка їх викликала. Втім, незважаючи на вишкірені ікла, випущені пазурі та наїжачене хутро, жодна кішка не ризикувала переступити через зачаровану мотузку.