Выбрать главу

— Аз съм изгубена душа. Изгубените души хленчат.

— Ами хленчи си тогава. Не ме е грижа.

— Та с какво се занимаваш…

— Готвя се да поправя Щита. Мисля, че открих една магия, която ще свърши работа.

— Не вярвам да успееш.

— Какво значи това?

— Не мисля, че Щита може да бъде поправен само от една личност.

— Е, скоро ще узнаем.

— Може ли да помогна?

— Не!

Джек доизрисува символа и отново подхвана магичната си песен. Вятърът утихна и наоколо пламнаха огньове.

— Трябва да тръгвам — заяви той. — А ти гледай да не ми се мяркаш твърде често пред очите.

— Разбирам. Исках само да те попитам за сливането.

— Може и да стане някой ден, когато ми омръзне животът — но не сега.

— Искаш да кажеш, че има надежда?

— Може би. Но не и в този момент.

Джек се изправи и огледа работата си.

— Не се получава, а?

— Я млъквай.

— Провали се, значи.

— Млъквай, казах.

— Искаш ли сега да се слеем?

— Не!

— Може би ще успея да ти помогна.

— Като идеш в пъкъла!

— Само питах.

— Остави ме на мира.

— Какво ще правиш сега?

— Махай се!

Той вдигна заплашително ръка и призова част от силата си. Нищо не се получи.

— Не мога да го направя — предаде се накрая.

— Зная. Да имаш други идеи?

— Мисля…

— Аз зная какво трябва да се направи.

— Какво?

— Иди и се посъветвай с твоя приятел Морнингстар. Той знае много неща. Мисля, че ще получиш добър отговор.

Джек сведе глава и се загледа в димящия символ. Вятърът бе пронизващо студен.

— Май си прав — рече той.

— Сигурен съм, че съм прав.

Джек се загърна зиморничаво в наметалото.

— Ще ида да се поразходя сред сенките — заяви той.

Така и направи, докато не стигна планината. Сетне пое нагоре.

Когато стигна върха, той се приближи към Морнингстар и извика.

— Ей, тук съм.

— Зная.

— И сигурно знаеш какво искам?

— Да.

— Може ли да бъде осъществено?

— Не е невъзможно.

— Какво трябва да направя?

— Няма да е никак лесно.

— Така си и знаех. Кажи ми.

Морнингстар намести гигантското си каменно туловище.

А след това му каза.

— Не зная дали ще успея да го направя — рече Джек.

— Все някой трябва да успее.

— Да знаеш кой може да е този някой? Само ми го посочи.

— Не.

— Можеш ли поне да ми предскажеш дали ще успея, или ще се проваля?

— Не. Веднъж вече споменах за тези твои сенки.

— Ах, да, спомням си.

Планината потъна в мълчание.

— Сбогом, Морнингстар — извика Джек. — Благодаря ти.

— Сбогом, Джек.

Джек се обърна и изчезна сред сенките.

Той навлезе в огромния тунел, който водеше до самото сърце на света. На отделни места по стените на тунела играеха светли петна. По-нататък галерията бе скрита в сянка, която му помогна да преодолее огромни разстояния за съвсем кратко време. На други места мракът бе непрогледен и Джек се придвижваше както всички останали.

От време на време пресичаше странични галерии и тъмни подземни проходи. Не се забави нито за миг, за да ги изследва. Понякога до ушите му достигаше тропот на копита и дращене на гигантски нокти по пода на галерията. Веднъж подмина едно открито огнище, в което тлееха кости. На два пъти чу крясъци, сякаш наблизо изтезаваха жена. Всеки път ускоряваше крачка, положил ръка върху дръжката на кинжала.

Мина и покрай един тунел, в който грамаден паяк си бе оплел мрежа, чийто нишки бяха дебели и здрави като въжета. Чудовището се раздвижи и Джек побягна навътре.

Паякът не го последва, но след известно време зад гърба му отекна смях.

Когато спря, за да си поеме дъх, той забеляза, че стените тук са влажни и покрити с хлъзгава плесен. Чуваше се слаб тътен като от далечен водопад. Дребни паякоподобни създания висяха от пукнатините в стената.

Той продължи нататък, където подът бе изпъстрен с дълбоки цепнатини, от които бликаше пара, а понякога лумваха и ярки, нажежени пламъци.

Вървя дълго, преди да стигне метален мост, широк не повече от един разтег. Надникна в бездната, над която се извиваше, но видя само непрогледен мрак. Стъпка по стъпка Джек пое по тясната метална платформа, разперил ръце, за да пази равновесие. Когато най-сетне отново се озова на твърда земя, той въздъхна и се отпусна уморено.

Тук стените на тунела се разширяваха и дори изчезваха, а таванът се издигаше толкова нависоко, че се губеше от погледа. Наоколо се движеха някакви тъмни маси с различна плътност и Джек продължи напред пипнешком, макар че можеше да създаде светлина стига да пожелае — боеше се да не привлече нечие внимание.

Известно време се измъчваше от опасенията, че е сбъркал пътя и е попаднал в някоя странична подземна пещера, но не след дълго зърна тънка бяла лента далеч пред себе си и продължи по-уверено нататък. Когато доста по-късно я доближи, откри, че светлината извира от обраслите с гъби стени на подземната галерия, чието дъно представляваше огромно черно езеро. Докато заобикаляше езерото, отправил поглед към тъмнината отвъд него, нещо изпляска във водата. Джек измъкна кинжала и се обърна.