Продавец обернулся. За спиной у него продолжали петь и шипеть ножи машины для нарезки. Сначала у него на лице появилось недоумение, которое сменилось враждебностью, словно он заподозрил, что над ним смеются. Затем выражение его лица стало озабоченным, как будто он решил трудную арифметическую задачу, получив ответ, который ему понравился, но едва ли являлся достоверным.
— Именно такой вопрос задал мужчина, который только что ушел, — сказал он.
— Мужчина, заказавший сандвич с яичницей? — уточнил Ричер.
— Интересно, какое отношение он может иметь к прачечной-автомату? Костюм он отправляет в химчистку, а рубашки ему накрахмалят за полтора доллара. Разве не так?
— Я вернусь через секунду, — сказал Джек.
И быстро вышел на улицу.
Никаких следов мужчины в костюме и галстуке.
Не было даже эха одиноких шагов в ночи.
Ричер вернулся и подошел к стойке. Продавец продолжал делать сандвич.
— Может быть, ему нужно постирать нижнее белье. И носки, — сказал он. — Но во всех отелях есть мешки для стирки. Такой тип не станет сидеть и смотреть, как крутится барабан с мыльным раствором.
— Вы думаете, он остановился в отеле?
— Он не местный. Вы успели его разглядеть? Я думаю, это какой-то специалист. Я бы сказал, адвокат, приехавший в город ради крупного дела, но он не выглядит достаточно богатым. Возможно, из Внутренней налоговой службы или что-то в этом роде. Работает на правительство. А потом вы задали такой же вопрос… Про прачечную. Я не думаю, что вы из налоговой службы, но можете быть полицейским. Теперь я полагаю, что у Артура Скорпио появились проблемы.
— И как вы к этому относитесь?
— А что вам сказать?
— В каком смысле?
— Получится ли что-нибудь? У мистера Скорпио уже возникали проблемы. Но всякий раз он выходил сухим из воды.
Глава 08
На следующее утро Ричер покинул свой небесплатный номер в тот момент, когда взошло солнце. Он проделал тот же путь, что и накануне вечером, но, оказавшись в нескольких кварталах от прачечной, сделал большую петлю и подошел к ней с противоположной стороны. А затем двинулся обратно, к переулку и заглянул в него.
У задней двери стоял часовой. Он опирался спиной о стену — руки скрещены на груди, короткая черная куртка, черные брюки и свитер. Около сорока лет, рост примерно шесть футов и два дюйма, вес порядка двухсот десяти фунтов.
Ричер сразу развернулся и снова сделал петлю, чтобы незаметно подойти к кафе, — два квартала туда, два обратно. Он решил, что в кафе также должен существовать задний вход со стороны переулка. Как в прачечной Скорпио. Это необходимое условие. В подобных заведениях собирается много мусора. Яичная скорлупа, кофейная гуща, пакеты, остатки пищи… В переулок должна выходить кухонная дверь. Она всегда открыта. Почти наверняка так требует закон. Эта дверь в рабочие часы должна оставаться открытой. Она будет служить пожарным выходом для повара. Кухни в маленьких кафе горят, как напалм.
Ричер нашел переулок. И дверь. Он вошел через нее на кухню, а оттуда — в кафе. Сосредоточившись на окне, шагнул влево, чтобы получить оптимальный обзор.
У входной двери в прачечную стоял второй часовой. Как две капли воды похожий на первого. Такая же поза. Опирается спиной о стену, одет в черное.
Артур Скорпио принял меры предосторожности.
Там что-то есть.
Ричер отвернулся, окинул взглядом кафе и заметил мужчину, которого видел накануне вечером. В дежурном магазине. Темный костюм и галстук. Он сидел за столиком у окна и смотрел на улицу.
Детектив Глория Накамура повторила действия вчерашнего дня. Встала до восхода, приняла душ, оделась, позавтракала и вышла из дома на целый час раньше. На работу, но не сразу. Она припарковала машину на прежнем месте, свернула на улицу Скорпио — и сразу почувствовала, что охранник, стоявший у входа в прачечную, не сводит с нее глаз. Накамура направилась в кафе и вошла в него.
Ее столик был занят. Снова. Тем же мужчиной, что и вчера. Брамалл Терренс, частный сыщик, Чикаго. Тот же темный костюм, свежая рубашка, другой галстук.
А посреди кафе стоял Бигфут.
Тут не могло быть ни малейших сомнений. Он был огромным. Меньше семи футов, но совсем чуть-чуть. Расстояние от плеча до плеча составляло четыре баскетбольных мяча, стоявших в ряд на полке в ее спортивном зале. Кулаки как индейки на День благодарения. Одет в рабочие брюки из парусины и огромную черную футболку, мощные предплечья покрыты шрамами. Волосы растрепаны, словно он вытер их после душа, но не стал причесывать. Как если б у него вообще не водилось расчески. Он не брился несколько дней, и костистое лицо покрывала щетина. А еще у него были светло-синие глаза, как машина Глории. И он смотрел ими прямо на нее.