— Пусть тебя забирает Канобар! Пусть тебя хоть дьявол забирает!
Его фраза повисла в воздухе. Дьявол? Чтобы Талин поняла, надо было сказать «Тюнор».
Ужас на лице принцессы сменился сочувствием.
— Тебе нехорошо? Помоги мне, Фригга! Кажется, что-то случилось. Ты сам на себя не похож, лорд Блэйд, и слова говоришь чужие. В чем дело?
Блэйд потянулся к ней и уже не встретил сопротивления. Талин продолжала что-то лепетать, но он закрыл ей рот поцелуем. Мгновение спустя она уже двигалась и постанывала под ним.
На грани оргазма его парализовало головной болью. Раздался крик, и Блэйд не сразу понял, что это кричит он сам. Когда боль отступила перед полной тишиной и покоем, он обмяк поверх Талин. На глазах у Блэйда она начала увеличиваться, и наконец заполнила собой весь мир, и он карабкался, как муравей, по ее гладким благоухающим холмам. И вот он проваливается в жаркую бездну навстречу шумящему водопаду девственной крови...
Лишь на миг он пришел в сознание и увидел в яркой вспышке света лицо Талин, Эскальп в углу и странное существо, мечущееся по комнате — себя самого. Случайно его рука скользнула под подушку, и в ней оказался круглый, гладкий и холодный как мрамор предмет. Что это?
Черная жемчужина, отнятая Ярлом у одного из морских разбойников и возвращенная Блэйду. «Слишком роскошная для него добыча, — объяснил Ярл. — От такой добычи у пиратов возникают лишние мысли... мысли... мысли...»
Блэйд оседлал жемчужину и вылетел из красного туннеля в туманы замка Каменный Череп. Шумел прибой, и королева Беата стонала в своей клетке. Огромная пирамида отрубленных голов была облеплена мухами, на щеках Блэйда запеклась кровь, а туман становился все холоднее...
Эскальп ожил и бросился на Блэйда из угла — мерзкая тварь с кровавым месивом вместо лица. Сверкнула бронза, и воздух наполнился зловещим шелестом кожистых крыл. В горле Блэйда застыл последний звук, но ни Тюнор, ни он сам не знали, что он хотел сказать.
Глава 19
— Многие величайшие изобретения, — сказал лорд Лейтон, — были сделаны по ошибке. Я думаю, Дж, и мое — тоже.
Дж ответил не сразу, разглядывая великана, лежавшего на узкой белой кушетке. Ричард Блэйд мирно спал, длинные черные волосы разметались по подушке. От электродов, прикрепленных к его телу, тянулись провода к электроэнцефалографу в углу стерильно чистой палаты. В госпитале под Тауэром царила тишина, нарушаемая только голосами да изредка шумом машин.
Благодушное, аристократическое лицо Дж носило следы тревог и бессонных ночей. Возглавляя британское суперагентство MI6A, он привык к постоянным заботам, но последние несколько недель легли на его плечи тяжким грузом.
— Я думал, мы его потеряли, — сказал он. — Должен признаться, лорд, я утратил надежду и уже винил вас во всей этой нелепой затее. Этот ваш потусторонний компьютер...
Глаза Лейтона были в красных прожилках, а дорогой костюм болтался на нем, как на вешалке. Время от времени он ежился, словно приспосабливаясь к горбу — извечной своей ноше.
— Деятельность мозга уже почти в норме, — спокойно произнес он, наблюдая за энцефалографом. — Он проспит еще двенадцать часов, пока молекулярная структура не восстановится полностью. Зато потом он сможет говорить и думать как прежде, при разговоре вы не заметите в нем никаких перемен.
Дж молча кивнул. Он подошел к кушетке и, склонившись над спящим, потрогал его бороду.
— Там, откуда он вернулся, было ветрено и солнечно. Смотрите, он загорел дочерна. А эта рана и зажившие ожоги — Бог мой, ему будет о чем рассказать!
Лейтон прошелся по комнате — иногда боль в спине успокаивалась от ходьбы — и с досадой посмотрел на собеседника. Дж был мастером шпионажа, но в науке ничего не смыслил. Неудивительно, что и в этом случае он норовил взять быка за рога.
— Я надеюсь, Блэйд расскажет нам кое-что, но не советую особенно на это рассчитывать. Возможно, он многое позабыл. Правда, я уже ввел ему препарат для улучшения памяти. В сочетании с хронокомпьютером он поможет Блэйду запомнить все в его следующем путешествии, причем без особых усилий.
Лорд Лейтон улыбнулся Дж, как старый кот, умеющий ловко заманить мышь в угол.
Дж уставился на маленького урода, разинув рот.
— Следующее путешествие? О чем вы говорите?
Лейтон устало махнул рукой в сторону столика с лежащей на нем толстой зеленой кожаной папкой.
— Там вы найдете все, Дж. Почитайте в такси, по дороге к премьер-министру. Это чрезвычайно важно и совершенно секретно, или как вы там именуете подобные вещи.