— О, мисс Рук. Вы уже осмотрелись?
— Немного, — ответила я.
— Хорошо, — кивнул детектив и повесил на крюк свой длинный шарф, спускающийся чуть не до пола. Пальто Джекаби снимать пока не стал. — Пока вы отдыхали, я раздобыл бесценную информацию, которая может существенно продвинуть ход нашего расследования.
— Что?
— Я кое-что обнаружил. Пойдемте.
Глава десятая
Пока мы шли по коридору, Джекаби посвятил меня в подробности своего возвращения в квартиру номер 301. Ему удалось посетить ее, не попавшись никому на глаза, и прихватить несколько любопытных бумаг.
Артур Брагг оставил после себя огромное количество заметок, в основном написанных от руки. Среди бумаг у него на столе лежали описания последних политических дебатов и выжимки из протоколов заседаний мэрии. У него были заметки к интервью с мэром Спейдом и комиссаром Свифтом. Бегло просмотрев эти записи, Джекаби пришел к выводу, что оба они обсуждали грядущие выборы мэра.
— Судя по всему, детектив Кейн был прав, — сказала я. — Видимо, Брагг был человеком комиссара Свифта в газете.
— Похоже, так оно и есть.
— Теперь понятно, почему Свифт так разозлился, что преступление случилось у него под носом! Это не просто убийство в его городе — прикормленного им репортера убили, прежде чем вышла нужная ему статья.
— Вообще-то складывается впечатление, что мистер Брагг еще кое над чем работал.
Достигнув конца коридора, Джекаби толкнул дверь в лабораторию. Она со скрипом отворилась, и детектив протиснулся внутрь мимо блокировавшего ее предмета. На ковер посыпались перезрелые красные яблоки.
— Проклятье, оно опять переполнилось, — рассеянно пробормотал он, проходя под скелетом аллигатора. — Смотрите под ноги. Берите яблоко, если хотите.
Я осталась на пороге. По другую сторону двери стоял тяжелый черный котел, полный свежих фруктов. Я толком не ела с предыдущего вечера, но царивший в комнате запах жженых волос и неизвестных химикатов напрочь отбил у меня аппетит.
Джекаби пересек комнату, снял пальто и небрежно набросил его на манекен. Достав из карманов несколько уже знакомых мне пузырьков, он расставил их на большой металлической подставке. Вытаскивая все новые и новые флаконы, сквозь которые он осматривал место преступления, он заменял их новыми. В карманы летели и другие артефакты, включая китайскую монетку, четки и маленький пузырек, в котором что-то позвякивало. В какой-то момент я поняла, что мне не уследить за всеми его приготовлениями.
Без пальто детектив казался еще более худосочным. Складывалось впечатление, что он состоит из одних углов — от острых скул и до самых пяток. На нем были простая белая рубашка без галстука и коричневые подтяжки. В тускло освещенной комнате его непокорные волосы казались угольно-черными и придавали его вытянутому силуэту сходство с горелой спичкой.
— Над чем еще работал Брагг? — спросила я.
— Пока не знаю. Но, думаю, ответ скрывается здесь. — Он протянул мне сложенный листок бумаги. — Я нашел его под кожаным пресс-папье у него на столе. Что вы об этом скажете?
Я развернула листок и присмотрелась.
— Это карта, — заключила я.
— Блестяще. Вы уже вносите неоценимый вклад в это предприятие.
— Карта не печатная, — продолжила я. — Такое впечатление, что Брагг срисовал ее, но довольно аккуратно. Линия побережья прорисована довольно точно. Мы в самом центре. — Я указала на точку, которой Брагг отметил Нью-Фидлем. — Похоже, карта покрывает около пятидесяти миль вокруг нас. Для улиц масштаб мелковат, но Брагг отметил соседние города и границы округа.
На своей схеме покойный Артур Брагг поставил целую дюжину красных крестиков. Они виднелись по всему городу, причем одни сбились в кучки по два-три, а другие стояли особняком. Рядом с большинством крестиков аккуратным почерком было написано «РГ», а возле нескольких значилось «РШ». Каждый был отмечен датой: самые первые крестики появились на карте тремя месяцами ранее, а последние — не более чем неделю назад.
— Как думаете, что означают эти пометки? — спросила я.
— Именно это я и собираюсь выяснить, — ответил Джекаби.
Закончив пополнять запасы в карманах, Джекаби оставил пальто висеть на манекене, а сам вышел из лаборатории в коридор. Я пропустила его вперед, а затем следом за ним прошла в кабинет.
Детектив взял пыльную тряпку, лежавшую у грифельной доски, и тщетно пару раз провел ею по поверхности. Размазав меловую пыль, он взял мелок и начал писать.