Секретный банковский счет манил его из-за границы. Скоро. Как бы ему ни хотелось начать тратить деньги, которые он тайно выкачивал из сбережений Букера, он не мог. Придется подождать, пока он не будет абсолютно уверен, что Букер не заметит их пропажи. Пока все идет хорошо.
Шесть месяцев. Подожди еще шесть месяцев.
Казалось, это целая жизнь.
Фрэнк пытался отговорить Букера тратить столько гребаных денег на какого-то засранца-иммигранта. Ему было плевать, что именно он продал Букеру выигрышный билет, насрать на то, каким славным был этот парень, и на обещание, которое Букер ему дал. Этот мужик не заслуживал такой благодарности. Но Букер был полон решимости дать Хамиду Как-его-там, скромное вознаграждение взамен за его доброту.
Скромное, мать его, вознаграждение! Это же гребаный "Gran Coupe"!
К счастью, Фрэнк сопровождал Букера в дилерский центр, чтобы помочь ему выбрать подарок в знак благодарности. Ему стало не по себе от воспоминания о том, что продавец мог обманом заставить Букера потратить свои наличные - наличные, которые тот пронес на стоянку в портфеле, как будто собирался заплатить выкуп. На лице продавца отразилось недоумение, когда Букер бросил чемодан на его стол и сказал, что заплатит наличными. Фрэнк мог видеть знаки доллара там, где должны были быть его глаза.
"Gran Coupe" проскочил на светофор в самый последний миг, заставив большой "Silverado" вильнуть в сторону. Фрэнк оставил позади себя визг шин, вращающихся по асфальту, и направился к магазинчику "Quik Stop". Он мог видеть его впереди через два светофора справа.
В желудке бурлило шипучее тепло. Он чувствовал вкус желчи в горле, зная, что собирается отдать такой удивительный механизм кому-то, кто этого не заслуживает. Кто-то, но не он, получит этот автомобиль!
- Добро пожаловать, друг мой. Пришли поиграть в цифры?
- Э... нет... не совсем.
Глаза темнокожего мужчины сузились. Его радужки шоколадного цвета сканировали Фрэнка, вероятно, проверяя, не прячет ли он оружие. Судя по тому, как подозрительно вел себя Фрэнк, осматривая магазин, подходя к прилавку с пустыми руками, он не мог винить парня за это.
Я здесь не для того, чтобы грабить тебя, ублюдок.
- Меня прислал Букер, - сказал Фрэнк.
Хамид посмотрел на потолок, как будто там, за стойкой для сигарет, могло быть записано, кто такой Букер. Он даже не знает, кто это такой! Положив руку на прилавок, Хамид оглянулся на Фрэнка и пожал плечами.
- Боюсь, я не знаю, кто это, друг.
- Нет, ты знаешь.
- Собираетесь что-нибудь покупать? Вы задерживаете очередь.
Фрэнк обернулся. Никто не стоял за его спиной. Кроме Фрэнка, единственным покупателем в магазине была пожилая женщина, стоявшая у холодильника с мороженым. Снова повернувшись к Хамиду, Фрэнк увидел на лице продавца то же раздражение, которое, вероятно, было у него самого. - Я не хочу говорить, кто такой Букер, на самом деле он сказал мне не делать из этого громкого события. Но он уверял, что ты поймешь, кто он такой, потому что у вас двоих была сделка.
- Сделка? Хамид не заключает сделок, друг.
- Ну а с Букером заключил. По-видимому, он пообещал вам кое-что, если его номера будут...
Глаза Хамида расширились, когда пришло осознание. Он щелкнул костлявыми пальцами. - О! Высокий мужчина? Худой и долговязый? Никогда не улыбается, неуклюжий, но милый человек?
По описанию было похоже на Букера, хотя Фрэнк добавил бы наивный. Он кивнул. - Точно.
- Наша сделка была... - Глаза Хамида расширились еще больше. Если бы его веки раздвинулись еще немного, на прилавок могли упасть два белых шара. – Неужели он... выиграл?
Фрэнк кивнул Хамиду.
- Ни хрена себе! - Хамид закружился, хлопая в ладоши и начал петь на языке, который Фрэнк не мог понять.
- Что случилось? - поинтересовалась из-за спины старуха. Она стояла возле холодильников, прижимая к своей большой груди коробку мороженого "Роки Роуд". - С ним все в порядке?
- Думаю, да, - сказал Фрэнк. - Наверное он празднует.
- Так и есть, так и есть! Благослови его славное сердце! Я так и знал! Я сказал ему в ту ночь, что он выиграет!
- Выиграл? - спросила женщина. - Что он выиграл?
- Машину, - сказал Фрэнк. Он повернулся к Хамиду, перегнулся через стойку и схватил его за запястье. Это было похоже на то, как если бы он обхватил пальцами стебель сельдерея, настолько тонким и хрупким оно было. Рывком он подтянул Хамида к стойке. Когда его живот ударился о край, Хамид упал вперед, его лицо приблизилось к лицу Фрэнка. - Прекрати это дерьмо, сейчас же. Он говорил тихо, но строго. - Букер сказал мне убедиться, что ты не устроишь сцену из-за всего случившегося, а это именно то, что ты делаешь.