— Не очень, — признался он. — Но если ты считаешь, что все в порядке, значит, так оно и есть.
— А как же может быть иначе! — воскликнула девочка, сбрасывая с плеч свой плащ, который упал на стул. — Ты законный король Ноландии и можешь делать все, что тебе заблагорассудится. Я законная принцесса, потому что я твоя родная сестра. И значит, я тоже могу делать все, что пожелаю. Ну разве я не права?
— Но если ты принцесса, то почему носишь это серое платье и латаные-перелатаные башмаки? Папа рассказывал нам, что принцессы одеваются во все самое лучшее.
Мег посмотрела на свое платье и тяжело вздохнула.
— Мне действительно понадобятся новые платья. И если ты об этом распорядишься, Бат, то они, я думаю, появятся у меня очень скоро. Да и тебе не мешало бы приодеться. Ты только посмотри, во что превратилась твоя курточка!
— Значит, ты думаешь, это не сон? — тревожно осведомился Бат.
— Конечно, не сон! Ты только полюбуйся на свою мантию, на золотую корону и на эту палку с драгоценными камнями. Она называется скипетр. Это ведь все настоящее, так?
Бат кивнул.
— Ладно, позови того старика, — сказал он. — Я отдам ему какое-нибудь распоряжение и посмотрю, как он себя поведет. Если он станет его выполнять, тогда получается, что я точно король.
— Послушай меня, Бат, — зашептала Пушинка. — Ни в коем случае не подавай виду, что ты боишься или сомневаешься, настоящий ты король или нет. Распоряжайся, давай им поручения. Пусть они тебя побаиваются. Так поступали короли во всех историях, какие я про них читала.
— Ладно, — сказал Бат. — Пусть будет по-твоему. А теперь позови того старого осла с серебряными пуговицами.
— Вот шнур колокольчика, — сказала Мег. — Наверное, надо за него дернуть.
Тотчас же явился Джикки и отвесил низкий поклон и мальчику, и девочке.
— Как тебя зовут? — осведомился Бат.
— Джикки, ваше величество.
— Кто ты такой?
— Камердинер вашего величества.
— Вот как, — отозвался Бат. — Он понятия не имел, что означает слово «камердинер», но, разумеется, и виду не подал.
— Мне нужна новая одежда и моей сестре тоже, — заявил Бат, стараясь говорить как можно увереннее.
— Будет исполнено, ваше величество. Сейчас я пришлю к вам мажордома.
Он снова поклонился и опрометью побежал исполнять поручение. Вскоре появился Паллипап и низко поклонился детям.
— Жду распоряжений вашего величества, — обратился он к Бату.
Бата немножко напугала важная внешность мажордома, но он решил проявить отвагу.
— Нам нужна новая одежда! — выпалил он.
— Она уже заказана, ваше величество, и вскоре будет вам принесена.
— Вот как! — произнес Бат и замолчал, не зная, что еще сказать.
— Я заказал для вашего величества двадцать камзолов и сорок платьев для принцессы, — продолжал Паллипап, — и, я надеюсь, на первое время они устроят его величество и ее королевское высочество. А потом вы уже сможете заказать себе что-то еще.
— Угу, — пробормотал Бат, сильно потрясенный услышанным.
— Я также подобрал семь девушек из лучших семейств Ноландии, чтобы они служили принцессе. В настоящий момент они ожидают ее в апартаментах ее высочества.
Мег весело захлопала в ладоши.
— Я сейчас же иду к себе! — воскликнула она.
— Есть ли у вашего величества еще какие-нибудь приказания? — осведомился мажордом. — Если нет, то ваши пять советников хотели бы встретиться с вами, чтобы обсудить ваши новые обязанности.
— Зови их сюда! — распорядился Бат и, пока Мег знакомилась с девушками, он провел свой первый государственный совет.
Паллипап привел с собой своих четырех советников, и они почтительно выстроились в ряд перед новым королем, а Бат не без ужаса взирал на важных толстяков в париках.
— Ваше величество, — торжественно провозгласил Пуллипуп, — мы явились сюда, чтобы с вашего милостивого согласия рассказать вам о ваших королевских обязанностях.
Бат заерзал на своем кресле. Все происходящее по-прежнему казалось ему чьей-то выдумкой — он, бедный деревенский мальчуган, вдруг объявлен королем большой страны, и пять важных сановников оказывают ему все знаки уважения. Бат никак не мог отделаться от ощущения, что есть тут какой-то подвох.
— Слушайте, — внезапно выпалил он. — Это все не шутка? Признавайтесь!
— Шутка? — раздался хор из пяти голосов, причем каждый внес свои интонации удивления и даже испуга, после чего королевский палач Пеллипеп добавил не без упрека: