— Але ж я казав тобі, що був ним, — наполягав Пітер.
— Звісно, що ти казав, — зазначила Дженні, — і я повірила тобі, хоч і не до кінця. Але зараз маю незаперечний доказ. Бо якби ти був котом, то не зміг би повністю зрозуміти його мову, і я мушу сказати…
Але що саме Дженні збиралася сказати, ніхто так і не дізнався, бо Ґрімз повернувся до дверей із великою мискою в одній руці й пляшкою молока в другій.
— Ось вам, — сказав він і покликав їх. — Ходіть, кицьки. Гарне свіженьке молоко…
Він щедро відлив молока у мисочку і показав їм.
У Пітера так пересохло в горлі, що він ледь утримався, щоб не стрибнути до молока, але лише витягнув шию й жалібно нявкнув.
Дженні сказала:
— Побачимо, чи змусимо ми його винести молоко надвір. Якщо це можливо, я волію не заходити в людське житло.
Вони вдвох почали бігати вперед-назад біля дверей з піднятими вгору хвостами, тицяючись і відчайдушно нявкочучи. Але містер Ґрімз сказав:
— Якщо хочете молока, то заходьте, кішечки. Я збираюся чаювати.
Пітер переклав Дженні:
— Він каже, якщо хочемо молока, то маємо зайти всередину.
Вона зітхнула і здалася:
— Ох, добре… ходімо тоді, — обережно переступивши поріг і кілька разів понюшкувавши повітря, вона повела Пітера за собою.
Щойно містер Ґрімз зачинив за ними двері й поставив мисочку з молоком на підлогу, Пітер з радісним криком, що переходив у муркотіння, кинувся до нього і спробував відсьорбнути. Наступної миті він чхав, кашляв і задихався від молока, що залило ніс, очі та легені.
— О-о-е! — гукнув містер Ґрімз, коли Пітер відступив від мисочки. — Легше…
Дженні промовила:
— От лихо, — і намагалася не засміятися. — Не хотіла нічого казати, але я боялася, що станеться щось подібне. Бідолашний Пітере… звісно, ти не можеш отак пити. Сьорбають коні, а ми маємо хлебтати.
— Уф-ік-чхИИ! — чхав і викашлював Пітер рештки молока із легенів і ніздрів і зі сльозами, що досі бігли йому з очей, благав: — Покажи мені, як це допити, будь даска, Джедді, я ніколи не продував…
Дженні присіла біля мисочки, її голова нахилилась до молока. Потім її маленький рожевий язичок замелькав з надзвичайною швидкістю.
Звісно, містер Ґрімз зовсім не зрозумів, що відбувається, і лише засміявся:
— Го, го, го! Маєш урок гарних манер від своєї дівчини, га, Сніжку? З кожним може таке трапитися. Тепер твоя черга.
Але коли Пітер спробував попити молока з миски, йому знову не пощастило. Цього разу рідина розбризкалася на підлогу навколо посудини і ні краплі не потрапило до пересохлого рота. Він майже зневірився, коли Дженні, яка зблизька спостерігала за ним, вигукнула:
— О! Тепер я зрозуміла! Тобі потрібно спершу закручувати язика, а вже тоді хлебтати. Ми не ведемо ним вгору й навколо, а закручуємо язика, коли він внизу.
— Це не має жодного сенсу, — запротестував Пітер. — Якщо його закрутити, то він стає схожим на ложку, окрім того, що все виливається на підлогу. Якщо закрутити його внизу під молоком, то він нічого не втримає. Я певен, що не зможу цьому навчитися. Наші язики просто так не викручуються.
— Ваші, може, й ні, а котячі саме так, — відповіла Дженні, — і ким би ти не був раніше, зараз ти кіт, тож спробуй. Уяви, що твій язик закручується, і побачиш, що станеться.
Тож Пітер знову підійшов до мисочки і, стараючись закручувати язика донизу, почав хлебтати, і майже одразу, на його превеликий подив, його язик зігнувся так як треба, немов він усе життя пив молоко по-котячому, і прохолодні солодкі краплини потрапляли йому до рота і лилися в горло. Він пив і ніяк не міг напитися, але несподівано згадав, що Дженні говорила про те, що коти мають бути не жадібні, а ділитися з іншими, тож засоромився і, хоч повністю ще не втамував спрагу, відступив від мисочки і ввічливо запропонував Дженні:
— Будь ласка, хочеш іще?..
Дженні винагородила його своєю найщирішою усмішкою і відповіла:
— Це так мило з твого боку, Пітере! Я не проти, — і з цим вона повернулася до мисочки і принадилася до нього, даючи Пітерові можливість роззирнутися і побачити, куди він потрапив.
Хижа була вмебльована дуже просто: у глибині стояло дерев’яне ліжко із зім’ятими ковдрами, кілька полиць із необхідними речами, облізлий та пошарпаний стіл біля стіни, на ньому радіоприймач та будильник із розбитим склом, і поруч розхитаний дерев’яний стілець, у якого ззаду повипадала більшість планок. Просто в центрі кімнати стояла замаслена, заставлена горщиками піч, приєднана до іржавої труби, що підіймалася на дах. Тієї миті у печі палав вогонь, на ній висвистував чайник із вм’ятиною, а решту її поверхні містер Ґрімз використовував, щоб приготувати печінку, яку він збирався з’їсти з чаєм.