Джено покрутил рукой колесики и нечаянно задел кнопку, расположенную на мыске. Из обеих трубок вылетела вспышка. Испугавшись, мальчик выронил коньки, и они, упав на пол, перевернулись. На подошве у пятки он прочитал слово: «Башмокаты».
Пока он разглядывал коньки, с улицы донесся шум. Кажется, подъезжал автомобиль.
Мальчик интуитивно отодвинул амарантовый занавес и оказался у выхода из черной печати. Он был загорожен толстой железной решеткой, за которой виднелся обсаженный деревьями бульвар. Улица, какой в Нижнем Колоколе и в помине не было.
Шум двигателя постепенно приближался, и Джено увидел, как справа подъезжает допотопный кабриолет. За рулем сидела мадам Крикен. На голове у нее красовалась энная по счету экстравагантная шляпка, белая с желтыми розочками, а вместо обычных очков в серебряной оправе с завитками она надела пару темных с продолговатыми стеклами.
На соседнем сиденье внутри ивовой корзины находился флегматичный Наполеон.
— Мой дорогой Джено, вот и я, — сказала она, выключая двигатель.
Мальчик вытаращил глаза и схватился за прутья.
— Мадам! Но… как вам удалось сюда попасть? И где мы находимся?
— Никаких вопросов. Обувай черные сапоги и быстро выходи из печати. Уже поздно! — поторопила его француженка.
— Выходить? Но мне мешают эти прутья, — ответил мальчик.
— Ты уверен? — спросила она, опуская черные очки.
Юный Астор Венти удивленно промолчал. Подергал прутья, обернулся, осмотрел необычные вещи, которые нашел в каморке, но так и не понял, что ему делать. Сконцентрировал взгляд на железной решетке. Но она не сдвинулась ни на миллиметр.
Синьора сапиенса вышла из автомобиля, приблизилась к решетке, показала на прутья указательным пальцем левой руки, и они исчезли, как по волшебству.
— Их не было. Это иллюзия. Неужели ты не понял? — спросила она, снова садясь в автомобиль.
Джено, увидев, что проход открыт, недоверчиво вытянул руки: прутья действительно исчезли.
— Принеси все, что нашел в печати, и погрузи в машину, — хладнокровно распорядилась мадам Крикен.
Не теряя времени, мальчик быстро натянул сапоги — они оказались ему впору. Собрав все вещи и одежду, он свалил их на заднее сиденье кабриолета. Три ящика погрузил последними. Но коньки, башмокаты, оставил на полу.
— Нет-нет! Именно ими тебе придется воспользоваться, — объяснила женщина.
— Но… из них же вылетела вспышка. Они опасны, — ответил Джено.
— Башмокаты не опасны. Если ты не наденешь их, тебе попросту не удастся преодолеть всю дорогу и попасть в Аркс, — добавила мадам.
— Но разве я не поеду с вами в автомобиле? — растерянно спросил он.
— Нет, конечно! Сейчас я расстанусь с тобой и отправлюсь в Аркс. Все предметы ты найдешь у себя в комнате. Я должна тайно отвезти их туда и разложить по местам, так, чтобы не вызвать никаких подозрений. Обычно перемещением личных вещей антеев из черной печати занимается сам фон Цантар. В Кодексе так и сказано: смотри ВК-АМ, пункт 5а. Но в данном случае он допустил нарушение этого правила, и я перевезу все, что тебе понадобится.
— Но как фон Цантар перемещает все эти предметы? Он тоже пользуется автомобилем? — недоуменно спросил Джено.
— Нет! Он пользуется только силой мысли. Но не будем терять времени. Надевай башмокаты и поезжай в Аркс, как говорится в Кодексе: ВК-АМ, пункт 5б. — Мадам уселась в машину и укатила.
Мальчик понял, что обязательно должен выучить правила. Он с опаской надел коньки и затянул шнурки. Пошатываясь, наклонился, чтобы нажать кнопочку на мыске.
Из стальных трубок на пятках мгновенно вылетела вспышка, и Джено отбросило вперед так сильно, что он свалился на землю. Коньки, не снижая скорости, продолжали катиться вперед, а мальчика, так и не сумевшего подняться на ноги, поволокло по брусчатке бульвара. Увлекаемый башмокатами все дальше и дальше, он завопил:
— Помогитееееее, мадаааааам Крикеееееен!
Но кабриолет укатил уже далеко.
Джено все же умудрился встать, выпрямил спину и вытянул руки в стороны, пытаясь сохранить равновесие. Ноги, упорно не хотевшие держаться параллельно, то и дело кренились, задевая стволы деревьев бесконечно длинного бульвара. Мальчику не удавалось контролировать ни скорость, ни направление движения.
Неожиданно коньки свернули влево, но смена курса не принесла Джено ничего хорошего. Катиться по узкой лесной тропе было сплошным мучением: ямы, канавы, камни и сухие ветки превращали ее в самую настоящую полосу препятствий. Ветер, бивший в лицо, не позволял ему держать глаза открытыми. Башмокаты, казалось, ехали по давно установленному маршруту.