— Ну, а если он хотел сбить с толку детективов, запутать следствие?
— Сейчас скажу и об этом. Сквилла, как и всякий профессионал, имеет свой стиль. И он никогда не прибегнет к технике, которая была использована при убийстве Рикки Ванделлина. Чтобы он, замыслив ликвидацию Рикки, явился в такое людное место, как отель, туда, где Сквиллу могли многие увидеть, а потом опознать! И не позаботиться о путях отступления! Пришел, убил и свалил со всех ног через холл и парадный вход! Чепуха! Если бы Сквилла действительно вознамерился убить парня, он проделал бы это куда умнее. Он не пришел бы сюда, а просто позвонил Рикки и назначил ему свидание в подходящем месте… Нет, нет! В данном случае убийство явно совершено не Сквиллой. Так что, мой дорогой Джон, вам лучше выбросить из головы эту мысль, чем пытаться вбить ее в мою.
— Ну что же, Лемми. Опыт нашей совместной работы невелик, но достаточен для того, чтобы я убедился: когда дело принимает скверный оборот, всегда лучше следовать вашим советам. Но в таком случае кто мог это сделать? У вас есть какие-нибудь идеи?
Я покачал головой.
— Я не знаю, кто убил Рикки. Давайте решать, что делать дальше.
Херрик усмехнулся. Я уверен, что если бы он не стал детективом, из него получился бы отличный актер. По его лицу невозможно прочесть, о чем он думает. Оно просто ничего не выражало. И похож он был на кого угодно, только не на видавшего виды сыскаря. К тому же голову его неизменно украшала та чудная штука, которую в Англии называют «котелком». И этот котелок первым бросался в глаза при встрече с Джоном. А под котелком Херрик имел предостаточное количество мозгов.
— Мне кажется, — сказал он, — наши дальнейшие действия очевидны. Мы схватим Сквиллу. Нам чертовски повезло в том отношении, что вы встретились с ним в поезде и успели уведомить меня. Теперь нам известно, где он остановился. Он снял помещение на Грейт-Рассел-стрит — туда он направился прямо с вокзала. Я думаю, что он и сейчас там. Согласитесь, что Сквилла для нас — это нить… по крайней мере, кончик нити.
— О'кей, — кивнул я. — Звучит неплохо. Ну ладно, вы задержите Сквиллу, а что за этим воспоследует?
— Вам не нравится этот план?
— Дорогой Джон, вы правы: Сквилла действительно много знает. Но поможет ли нам это? Я меньше всего собираюсь критиковать законы вашей страны, просто попытаюсь описать, что произойдет, если мы с вами задержим Сквиллу, а вас я попрошу прервать меня, если я в чем-либо ошибусь. Согласны?
— Послушаю с большим интересом.
— Так вот, вы доставите его в Скотленд-Ярд и там скажете ему, что Рикки Ванделлин обнаружен мертвым на софе в номере, снятом в «Бленхейм Армс». Далее вы сообщите, что у вас есть свидетель видевший, как он, Сквилла, с большой поспешностью выходил из этого отеля. После этого вы предложите ему дать разъяснения по этому поводу. Так?
— Так.
— И как же поведет себя Сквилла? Он наклеит сладенькую улыбочку на свою лживую физиономию и с большой готовностью скажет: «Да, это так». А затем последует пространный и очень детальный рассказ, в котором каждому факту будет дано исчерпывающее толкование, исключающее возможность его виновности. Готов биться с вами об заклад на что угодно, что Сквилла не хуже вас знает законы Великобритании. Ему известно, что, если вы попытаетесь прижать его, он в любой момент может отказаться давать вам какие-либо объяснения и никто не сможет ничего ему сделать.
— Пожалуй, да.
— Этот негодяй великолепно осведомлен и о том, что, если он потребует адвоката до того, как начнет давать показания, это будет ему позволено — ваши законы признают за ним право выбрать себе защитника. Верно?
— Угу.
— Так как же он поведет себя, зная все это? О, он, будучи неглупым парнем, постарается не обострять с вами отношения. Он скажет вам, что ничего не знает о том, кто убил Рикки Ванделлина. Да, он заходил к нему в отель по такому-то делу… Повод будет достаточно убедительным. Далее вам будет рассказано — тоже весьма правдоподобно, — как он увидел в номере убитого Рикки, перепугался и постарался как можно быстрее унести оттуда ноги. Если вы спросите, есть ли у него револьвер и носит ли он его, он ответит утвердительно; при этом я буду весьма удивлен и разочарован, если при нем не окажется официального разрешения на ношение огнестрельного оружия. Далее он охотно покажет вам свою пушку, и вы убедитесь в том, что таскает он с собой «Уэбли Скотт» сорок пятого калибра, старого образца. Он сам предложит вам убедиться, что на револьвере отсутствуют следы недавно сделанных выстрелов; может быть, он попросит, чтобы вы взяли парафиновую пробу с его рук — это докажет, что он не стрелял из огнестрельного оружия. После этого он вежливо попросит вас предъявить ему пулю, продырявившую голову Рикки Ванделлина, и сравнить ее с пулями в его револьвере. И когда вы убедитесь, что его револьвер не имеет никакого отношения к убийству, что вам останется предпринять? Вы будете должны освободить его в связи с отсутствием какого-либо повода к задержанию… Разве что вы вмените ему в вину то, что он не испросил разрешение британской администрации на ношение револьвера. Я вынул из кармана пулю и показал ему.