Выбрать главу

— Не сомневаюсь в этом, — сказал он.

То, что прозвучало при этом в его голосе, заставило мой правый кулак снова сжаться и медленно двинуться в его направлении. И снова я сумел сдержаться.

— Так вот, мой личный опыт, а также некоторые факты, собранные уже здесь, вселяют в меня уверенность, что негодяи, похитившие мисс Эсмеральду, перебазировались теперь в Англию; они намерены попытаться исправить свою первую ошибку… или, лучше сказать, неудачу. Я уверен, что они вскоре попытаются организовать новое похищение.

Он поднял голову, его ничего, не выражающий взгляд безучастно скользнул по моему лицу. И тут же он снова опустил голову.

— Так вот, чтобы во второй раз избежать помех, эти негодяи устранили со своего пути Рикки Ванделлина. А теперь, возможно, они попытаются проделать тоже самое с вами. Да, да, боюсь, что на очереди вы, мистер Гетрайн.

Мой слушатель одарил меня еще одним взглядом — быстрым и не поддающимся расшифровке.

— Вот я и решил вас предупредить, — продолжал я. — Вам следует проявить сейчас максимум осмотрительности и внимания. Кроме того, я посоветовал бы вам принять еще одну меру предосторожности, которая, по моему мнению, не будет лишней.

— Что вы имеете в виду? — полюбопытствовал он.

— Я беседовал с английскими коллегами относительно этого дела. Они разделяют мое беспокойство в отношении вас и советуют вам в ближайшие дни иметь при себе вот эту игрушку. — Я вынул из кармана и протянул ему пистолет Эсмеральды. — Это не слишком мощное оружие, — продолжал я, — всего лишь тридцать второй калибр, но пистолет этот не велик, его можно носить в кармане. Так что если кто-нибудь попытается убить вас, вы сможете выстрелить первым.

Гетрайн повертел пистолет в руке, а потом, откинув полу халата, сунул его в карман брюк.

— Ну что ж, это очень любезно с вашей стороны, Кошен, — сказал он. — Разумеется, я буду осторожен. И спасибо за револьвер.

— И вот еще о чем я хочу вас попросить, — добавил я. — Ни слова о том, что я вам рассказал, Эсмеральде и Мералине. Не стоит без необходимости тревожить женщин. И о том, что я рекомендовал вам иметь при себе пистолет, им тоже знать ни к чему.

Он усмехнулся.

— Мое молчание вам гарантировано. Буду нем, как рыба. Кстати, Кошен, эти агенты из Скотленд-Ярда… они работают на вас, поставляют вам информацию?

— Конечно, — ответил я не задумываясь. — Кстати, те сведения, которые недавно сообщили мне английские детективы, позволяют надеяться, что убийца Рикки очень скоро будет в наших руках.

— Ну, в этом я заинтересован не менее, чем вы. И если не вы, то я сам найду его.

— Надеюсь, вам не придется делать за нас нашу работу. Однако главное сейчас — это пресечь всякую возможность повторного похищения Эсмеральды. Правда, инспектор Херрик сегодня несколько успокоил меня: он намерен с завтрашнего дня установить круглосуточный присмотр за Эсмеральдой. Английские бобби[2]! — отличные ангелы-хранители, так что безопасность мисс Ванделлин можно будет считать гарантированной.

Он покивал головой.

Все это время я незаметно наблюдал за его физиономией, как охотящаяся змея наблюдает за мышью: я хотел знать; как он воспримет сказанное мной. Но он выслушал меня абсолютно спокойно. Даже веки его не дрогнули.

Я встал.

— Ну вот, кажется, все. Пора и мне отдохнуть, на сегодня, пожалуй, хватит. — Я сделал вид, что с трудом подавляю зевоту. — Всего доброго.

— Спокойной ночи, — сказал он.

— До скорой встречи.

Я произнес эти слова, уже открыв дверь в коридор. Он промолчал и ограничился тем, что кивнул мне. И в эту последнюю секунду я успел подметить, как на его неподвижном лице игрока в покер мелькнуло нечто, напоминающее чуть заметную улыбку. Показалось ли мне, или это действительно была презрительная улыбка?

Я сбежал вниз по лестнице, вышел из отеля и направился на Пэлл-Мэлл к памятнику герцогу Йоркскому.

Уже издали я заметил на стоянке возле памятника мощный, быстроходный «крайслер». Вот, значит, какую машину прислали мне из гаража «Де Верэ».

Я обменялся с парнем, пригнавшим ее, парой фраз, вручил пять шиллингов и, отпустив его, сел за руль. Мотор мягко заурчал, когда я включил зажигание. Я вывел машину со стоянки и занял позицию на одном из углов площади, откуда я беспрепятственно мог наблюдать за входом в отель «Карлтон».

Я сидел и ждал. Прошло минут десять, и вдруг из-за угла Хэммаркет-стрит вынырнул огромный автомобиль. У подъезда отеля «Карлтон» он затормозил и остановился. С моего наблюдательного пункта мне было отлично видно, как открылась передняя дверца и из машины выскользнул человек, пригнавший ее. Оказавшись на тротуаре, он посмотрел по сторонам и быстро удалился.

вернуться

2

Прозвище полицейских в Англии.