Ее нежный голос никак не вязался с оглушающим ужасом заданного вопроса, и у Коннора по спине побежали мурашки. Дышать стало трудно...
– Я не хотел... – послышался прерывающийся всхлипами голос. – Ты выбежала из дома, кричала, вцепившись в меня...
– Это я помню. Что было потом?
– … П-потом я тебя оттолкнул и ты, Грейс... ударилась головой и бортик фонтана. И, должно быть, потеряла сознание... Я испугался, п-подумал, что ты умерла... запаниковал... А тут Анри начал кричать...
– И что ты сделал, Мишель? – вкрадчиво осведомилась жена.
– Я п-попросил его замолчать... – Пальцы де Моранвилля стиснулись в кулаки. – Я п-просил его... очень просил, он же не замолкал... Все кричал и кричал, будто нарочно выводя меня из себя.
– И т-ты... задушил его, чтобы заставить молчать?
Мужчина кивнул, но слов и не требовалось.
– Я просто хотел, чтобы он чуть-чуть помолчал...
Коннор со Стаффордом с трудом оттащили разъяренную Грейс от убийцы, когда она, зарычав, как раненая тигрица, обрушила на него силу своих кулаков.
– Будь ты проклят! – кричала она. – Будь ты проклят, детоубийца. Гори в аду! Мучайся изо дня в день, помня, что совершил.
– Я и так в аду, Грейс... И давно уже проклят.
… Коннор Кемпбелл вынырнул из воспоминаний, услышав настойчивый стук во входную дверь. Они с Грейс переглянулись.
– К-кто это? – Клацнули ее зубы. – Де Моранвилль нашел нас?
– Полиция! Открывайте немедленно, – раздалось с той стороны, и Коннор с ужасом осознал, что зря утаил правду о прочитанном в утреннем номере «Таймс».
Ведь они с Грейс де Моранвилля не убивали.
Эпизод тридцать четыре
Дверь открылась, и Джек узнал Коннора Кэмпбелла, знакомца из клуба. Встревоженный, он глядел на мужчин, стоявших в дверях его дома...
– Мистер Кэмпбелл, мы ищем графиню де Моранвилль, и у нас есть все основания подозревать, что она скрывается в этом доме, – произнес Ридли, сверля молодого мужчину глазами.
Тот спросил:
– Что заставляет вас думать такое? Я не имею чести знать эту женщину.
– Боюсь, вы нам лжете, – возразил ему Джонсон. – Нам известно намного больше, чем вы полагаете. Позволите пройти внутрь?
Кэмпбелл даже не шелохнулся, только крепче сжал ручку двери.
– Сэр, – Джек подался вперед, – наше сегодняшнее знакомство выдалось кратким, и я могу ошибаться, но вы показались мне человеком разумным и благородным, едва ли способным на то, в чем полагают вас виноватым мои спутники. А посему прошу вас позволить нам войти внутрь и серьезно поговорить!
Не сразу, но Кэмпбелл, наконец, отступил, пропуская их.
– Где миледи де Моранвилль? – спросил Ридли, окинув комнату взглядом. – Мы знаем, что в Бетлемской больнице ее больше нет. И склонны подозревать, что смерть ее мужа как-то связана с этим!
– И все-таки я не понимаю, о чем вы...
– Смерть моего мужа? – Дверь в соседнюю комнату распахнулась, и на пороге предстала бледная женщина. – Что это значит? – так искренне спросила она, что Джек моментально поверил в ее непричастность к смерти супруга.
– Миледи де Моранвилль? – уточнил для проформы инспектор.
– Да, это я. – Она вскинула подбородок. – Что происходит? Пожалуйста, объяснитесь.
– Миледи, должен с прискорбием сообщить что ваш муж, граф де Моранвилль, прошлым вечером был убит. Скажите, вам что-то известно об этом?
Женщина стиснула руки и задрожала, Кэмпбелл, подойдя к ней, приобнял ее за плечи.
– Мы ничего не знаем об этом, – холодно произнес он. – Кто дал вам право спрашивать о таком?
Ридли не дрогнул под его осуждающим взглядом, только сказал:
– Сэр, я расследую обстоятельства смерти Анри де Моранвилля, вашего сына, как нам с некоторых пор стало известно, и потому полагаю, что вы, как заинтересованное лицо, не станете мне в этом препятствовать.
Миледи де Моранвиилль сдавленно охнула, с ужасом глядя на говорившего.
– Откуда... – пролепетала она, – откуда вы...
– Миледи, – голос инспектора сделался глуше, – ваша бывшая камеристка, миссис Поттер, открыла нам многие обстоятельства смерти вашего сына. Мы знаем многое, если не все... Скажите: это ваш муж задушил мальчика? – Глаза женщины заблестели подступившими к ним слезами, и она молча кивнула. – Вы сами видели это?
– Нет.
– Тогда откуда вам это известно?
– Он сам рассказал мне, – призналась она. – Прошлым вечером в его доме.
На миг все звуки исчезли, словно в вакуумной трубе.
– То есть вы признаете, что находились вчера на Кинг-стрит?
– Да, признаю.
– Вы были одна?
– Со мной были мистер Кэмпбелл и мой отец.