Джилл на секунду замерла, любуясь сестрой. Да, дядя не преувеличивал, называя Мариам своей бесценной жемчужиной. Ага. Только вот теперь решил сбагрить своё сокровище. И Джилл уже даже начала догадываться, почему он это делает.
— Джильда? Это ты? — недоверчиво спросила Мариам, откладывая расческу.
— Я. Кто ж ещё?
— Ой, ну ты такая… — кузина не договорила. Она встала из-за столика и принялась рассматривать гостью. Белый спортивный костюм после полёта уже не был таким белым. Дорожная пыль сделала своё дело. Мариам невольно скривила алые губки. — Слушай… Тебе бы помыться…
— И я рада тебя видеть, дорогая кузина. — по-своему ответила Джилл.
— Ой, прости пожалуйста! — спохватилась Мариам. — Я тоже тебе очень рада! Не пойми неправильно. Просто ты такая… Такая…
— Грязная? — с улыбкой закончила фразу Джильда.
— Да… — покраснев, согласилась та.
— Конечно она грязная, — вступил в разговор Леопольд. — Ты бы видела, как она летает! Быстрее птицы! Просто невероятно! Джилл, а ты нам с братьями покажешь пару трюков? Научишь технике? Пожалуйста!
— Ну конечно! — заверила Джилл. — Можно прям сегодня. Я сейчас пару часиков отдохну и…
— Нет. Сегодня не получится, — сказал брат. — Вот-вот прибудет этот мистер Харрис. Нужно с ним возиться. А вечером торжественный ужин и всё такое. Сегодня никак… Но завтра… Давай завтра с утра, а? Я братьям скажу. Уверен, они тоже с удовольствием полетают. Ой… — Лео быстро включил панель, прикоснувшись к кольцу на указательном пальце. В воздухе появилось окно с сообщением. — Мама зовёт, мне нужно срочно возвращаться. Держи вот. — брат передал Джилл аэроскейт, который помогал нести. — Дальше, девчонки, сами тут. Я побежал.
С этими словами Леопольд быстро выскочил из комнаты, оставив сестёр одних. Повисла неловкая пауза.
— Слушай, а где я буду жить? — нарушила молчание Джилл. — Куда вы меня поселите?
— Мама распорядилась приготовить для тебя покои старшей сестры. Она уже давно здесь не появляется, её комнаты пустуют.
— А разве старшая кузина не приедет на твою свадьбу?
— Вряд ли. У неё муж очень строгий. Никуда её не пускает. Так что мы её не ждём. Можешь спокойно занимать комнаты.
— Но как же так?! — возмутилась Джилл. — Она же старшая дочь, член семьи. Разве можно позволять, чтобы над ней издевался муж? Разве дядя не способен защитить свою дочь?
— О чем ты говоришь? Я не понимаю. Как папа может защитить сестру, если она уже замужем? Теперь супруг её властелин и хозяин. Никто не имеет права вмешиваться.
Снова повисла пауза. Джилл буквально дар речи потеряла от подобной дикости. Мариам же возмутили смелые идеи кузины.
— Ладно, тебе надо помыться, — переменила тему Мариам. — Где твои вещи? Во дворе?
— Нет. Ещё на вокзале, я полагаю. Слуги позже их привезут.
Видя, какой дефицит людей в поместье, Джилл поняла, что отправленный ей на встречу господин Бонито со свитой — это большая честь. Дядя всё-таки её ценил, раз откопал специально дня неё сопровождение.
— Ох, Джилл, как же так? Как можно бросать свои вещи непонятно где? Ладно, — снисходительно смилостивилась кузина, — возьмёшь что-то из старых платьев сестры. Они должны остаться в шкафу. Погоди, сейчас вызову горничную, она тебя проводит и поможет привести себя в порядок.
Мариам открыла свою панель и отправила приказ прислуге. Ждать пришлось долго. Видно, свободных людей почти нет. Наконец в комнату заявилась горничная. Довольно полная деваха в сером однотонном форменном платье. Вид у девушки был недовольный, будто её оторвали от важного дела вселенского масштаба. Её помятый вид и живописные зевания намекали на то, что она спала и звонок хозяйки её разбудил.