Выбрать главу

Глава 21, в которой синий как море корабль отправляется в путь с зайцем на борту

-- В общем так, -- объявил Лукас, после того как все общество собралось в тронном зале, -- из всего сказанного "Золотым Драконом Мудрости" я понял. честно говоря, не больше половины.

-- А я даже четверти, -- добавил Джим.

Остальные кивнули, потому что испытывали то же самое.

-- Стало быть, -- сказал Лукас, раскуривая трубку, -- не придется нам долго советоваться, давайте положимся на то, что в его словах есть какой-то резон.

-- И что же такое "око шторма"? -- спросил царь, погруженный в раздумья, -- в котором Джим Кнопка должен увидеть свою звезду?

-- И что это за страна такая, которой быть не должно? -- добавила Ли Си, подперев руками головку.

-- И как там насчет победителя, которого победят? -- прощебетал Пинг Понг, -- и про то, что потеряешь, если найдешь, или еще не легче, что видно насквозь, или как там?

-- Я действительно не знаю, что все это значит, -- проговорил царь.

Лукас задумчиво выпустил из трубки несколько дымных колечек.

-- Думаю, что мы постепенно все это выясним. Когда придет время. Дракон это имел в виду. Кстати, я совершенно с ним согласен по поводу того, что тайну происхождения Джима нам следует прояснить самим, -- рассудительно сказал он.

-- Сперва надо победить "Чертову дюжину лютых", -- вставил Джим, -про это он тоже говорил.

-- Это мы должны сделать во что бы то ни стало, -- заявил Лукас, -если они улизнут от нас к железным клипам, а драконши там опять не будет -кто его знает, что тогда может произойти с Молли.

-- Ой, что же делать, почтенные водители локомотива?-- пропищал Пинг Понг.

-- Ты сам слышал, -- ответил Лукас,-- нам нужен военный корабль синего цвета с нарисованными на нем волнами. И под синими парусами.

-- А не желаете ли вы взять мой государственный корабль? -- предложил царь. -- Он в вашем распоряжении. Вы же знаете, он очень быстрый, сильный и прочный.

-- Спасибо, Ваше Величество, -- ответил Лукас, -- думаю, это как раз то, что нам нужно.

И они отправились в гавань, чтобы позаботиться о предстоящем.

Конечно, за три дня сложно оснастить огромный царский корабль достаточным количеством пушек и другого оружия, а еще полностью выкрасить его в синий цвет и нарисовать на бортах белые волны. Но царь нанял целое войско умельцев-мастеровых, и работа закипела.

Джим с Лукасом почти все время проводили на корабле и помогали всюду, где могли.

Накануне отплытия все было готово. Раскрашенный корабль выглядел великолепно. Царь приказал изготовить самые большие паруса из синего, как вода, шелка. На палубах в два ряда стояли тяжелые пушки, по десять с каждой стороны. Кроме того на службу были взяты тридцать могучих опытных матросов, которые все как один горели желанием положить конец гнусным проискам 13 лютых.

Корабль ненадолго отошел от пристани. Джим с Лукасом остались на берегу, чтобы проверить, как выглядит маскировка. Она так удалась, что уже на расстоянии полумили корабль было невозможно распознать невооруженным глазом. Он полностью сливался с волнами.

Да, малыш Пинг Понг тоже был в гавани. В эти дни он еще раз проявил то исключительное усердие, благодаря которому в свое время заслужил сан старшего бонзы и золотой кафтан. В пылу усердия маленький бонза заботился о том, чтобы все делалось по воле достопочтенных локомотивных машинистов. В последние два дня он едва находил время для передышки. Пинг Понг был страшно горд тем, что все приготовления закончились вовремя. Вдобавок к этому он решил принять участие в плавании.

-- Ибо, -- так объяснил малыш бонза с важным видом, -- при такой исключительной операции как взятие в плен 13 лютых, необходимо присутствие на борту высокого чина. Только тогда взятие в плен будет иметь действительную силу.

Лукас и Джим поначалу, конечно, попытались разубедить его, описывая всю опасность затеваемого предприятия. Однако Пинг Понг настоял на своем. А поскольку он все-таки был старшим бонзой, друзья наконец согласились. Пинг Понг дал им слово, что в случае опасности он спрячется у себя в каюте. Под вечер Джим с Лукасом вернулись во дворец, совершенно уверенные в том, что отплытие, назначенное на первую половину дня, пройдет успешно.

После ужина Джим и Ли Си отправились в царский сад на прогулку. Там они покормили с рук пурпурных буйволов с длинной волнистой шерстью и миндальских единорогов, мех которых сиял, словно рассеянный лунный свет.

Все это время они хорошо ладили между собой. А в этот вечер накануне предстоящих Джиму опасных приключений произошло нечто такое, чего уже давно не случалось: он поссорился с маленькой принцессой. Собственно говоря, без всякого повода. Но так часто происходит в подобных случаях. В конце концов, ни тот, ни другой не знает, почему вообще до этого дошло.

Джим поглаживал маленькую игрунковую обезьянку, доверчиво подскочившую к нему, проговорив как бы между прочим:

-- Ты знаешь, что Пинг Понг плывет с нами?

-- Нет, -- изумленно ответила принцесса. -- Он что, совсем не боится?

Джим пожал плечами и пошел дальше, к синему оленю с серебряными рогами, стоявшему на лужке у ручья.

Ли Си боролась с собой. Вообще-то она ужасно трусила перед разбойниками, но если даже Пинг Понг плывет, да еще и Лукас, тогда опасно не будет. В глубине души она уже часто хотела попасть в настоящую переделку.

Она побежала за Джимом и спросила, немного запыхавшись:

-- А ты не мог бы взять меня с собой?

Джим озадаченно взглянул на нее.

-- Тебя? -- переспросил он. -- Но ты ведь боишься.

-- Вовсе нет, -- ответила Ли Си и покраснела, -- и потом, Лукас тоже будет с нами, а ты сам говорил, что если Лукас рядом, ничего не случится.

Джим покачал головой.

-- Нет, Ли Си, -- ласково сказал он, кладя руку ей на плечо, -- это совсем не для тебя. Ты маленькая девочка, да к тому же еще и принцесса. Ты к таким вещам непривычная. Если вдруг дела пойдут плохо, мы не сможем о тебе позаботиться. Не плыть же нам обратно только из-за твоей впечатлительности. Пойми, Ли Си.

Джиму не хотелось ее сердить, и принцессе следовало бы согласиться, потому что она действительно очень боялась. Но мальчик говорил так, словно он все решил за нее. Во всяком случае, ей так показалось. И это обидело ее достоинство. И тут проснулся ее дух противоречия. А он был у нее, как она уже объясняла, очень-преочень сильный.