Выбрать главу

— По-кротко! По-кротко!

Айда, която само вдигаше врява и въобще не възнамеряваше да атакува противника, продължи да му се зъби от безопасно разстояние, докато госпожа Пет не я сложи на скута си, където померанката благоволи да остане, макар да ръмжеше предизвикателно. Лордът се измъкна от убежището си, седна, като предпазливо се озърташе, и каза:

— Разполагате ли с време за разговор, госпожо?

— Разбира се. За мен е удоволствие да разговарям с вас.

Мнимият Уизбийч многозначително погледна към Огдън:

— Предпочитам да останем насаме.

— Огдън, скъпи — изчурулика госпожа Пет, — върви в стаята си, съблечи се и си легни. Мисля, че сънят ще ти се отрази благотворно.

За нейна изненада момчето не се възпротиви, а бавно се надигна от канапето и промърмори:

— Добре.

— Бедничкият, днес е много зле — отбеляза загрижената майка. — Често му се случва да страда от стомашни болки… Защо пожелахте да останем насаме, лорд Уизбийч?

Русокосият приближи стола си до нейния и заговорнически зашепна:

— Госпожо, спомняте ли си какво ви казах вчера?

— Разбира се.

— Позволете да ви попитам какво знаете за човека, който се представя за Джими Крокър?

Неста Пет сепнато го изгледа. Спомни си, че бе казала почти същите думи пред Ан. Подозренията й, които временно бяха приспани, когато и Скинър, и Уизбийч обявиха госта за Джими Крокър, отново се пробудиха. Предчувствията са като лавините — първото поражда куп други. Интуицията, която не я бе подвела по отношение на Джери Мичъл, би трябвало да й подскаже, че този младеж е долен самозванец, представящ се за нейния племенник.

— Разбрах, че никога не сте виждали вашия млад родственик — продължи лордът.

— Вярно е, но…

— Този младеж не е вашият племенник — изрече русокосият със злобен тон.

Ледени тръпки побиха госпожа Пет. Божичко, наистина е била права!

— Но нали вие… — подхвана колебливо.

— Сигурно ще ме попитате защо съм се престорил, че го познавам. Трябваше да го сторя, за да го убедя, че не подозирам измамата.

— Значи сте убеден, че…

— Спомнете си вчерашното ми предупреждение.

— Но нали и Скинър потвърди самоличността му?

— Именно. Още едно доказателство, че с право съм се съмнявал в иконома. Ясно е като бял ден, че двамата са партньори. Планът им е елементарен: младежът лъже, че познава Скинър от години, а вие приемате думите му като доказателство за почтеността на иконома. Скинър пък заявява, че неочакваният гост е Джими Крокър и вие решавате, че най-сетне племенникът ви се е завърнал в родината. Помислете — икономът също участва в заговора, щом обявява за Джими човек, който не е вашият родственик.

— Но защо вие…

— Вече ви обясних: нарочно се престорих, че приемам непознатия за Джими Крокър. В момента сте с вързани ръце. Не е престъпление да се представяш за някой друг. Ако го бях разобличил по време на първата ни среща, щяхте само да го изгоните от дома си. Но ако изчакаме, като се преструваме че нищо не подозираме, безсъмнено ще го заловим, докато се опитва да открадне изобретението на вашия племенник.

— Убеден ли сте, че е дошъл тук с тази цел?

— А с каква друга?

— Ами ако е намислил да похити Огдън?

Русокосият замислено смръщи чело. Тази възможност изобщо не му беше хрумнала.

— Твърде вероятно е — промърмори. — Доколкото ми е известно, вече са предприемани няколко опита за отвличане на сина ви.

— По едно време — гордо заяви госпожа Пет — Огдън беше най-добре охраняваното дете в Америка. Дори похитителите му бяха дали прякора „малкото съкровище“.

— Нищо чудно този тип да е намислил да отвлече момчето. Каквито и да са намеренията му, не бива да го изпускаме от поглед. — Той замълча и смутено се покашля. — Предварително моля за извинение, ако моето предложение ви се стори нахално… но ще ви бъда по-полезен, ако ме поканите да живея в дома ви. С удоволствие приех да ви посетя в провинциалното ви имение, но до заминаването ви остават две седмици, а междувременно…

— Веднага си пренесете багажа тук, милорд. Още днес!

— Според мен това е най-добрият план.

— Безкрайно съм ви благодарна за загрижеността.

— Толкова сте любезна с мен — прочувствено заяви русокосият, че изгарям от желание да ви се отблагодаря. Ето какво ще направим: още довечера ще се пренеса тук и ще наблюдавам двамата заговорници.

— Задължена съм ви, милорд.

— Няма за какво. За мен ще бъде истинско удоволствие.

Протегна ръка, но бързо я отдръпна, защото Ейда се опита да я захапе. Принуден от обстоятелствата да се сбогува с домакинята от разстояние, макар да предпочиташе по-интимното ръкостискане, той излезе от гостната.