Выбрать главу

"И что ты…", начал, было, Меч.

— Бинго! — я извлек из ящика стола небольшой сверток.

В плотную, но довольно мягкую ткань явно было что-то завернуто. Сглотнув, я принялся разворачивать сверток.

— Джэк, мать его, пот! — усмехнулся я, глядя на вычурный серебряный медальон в своих руках. — Сколько же он стоит? — пробормотал я, рассматривая небольшие красные камни, которыми был инкрустирован медальон.

— И што ты тут делаешь? — от неожиданности я подпрыгнул.

— Ничего особенного, — сунув медальон в карман, я обернулся.

В "дверях" стояла пьяная в дым Двацветка.

— Карту вот нашел, — я кивнул на стол.

Жрица сделала неуверенный шаг, вперед споткнулась о порог и рухнула на меня.

— Ты сегодня так храбро сражался… — пробормотала она мне прямо в ухо. — И все чтобы меня защи…Защитить… — продолжая висеть у меня на шее лепетала Двацветка.

Должен признать, что в тот момент я думал только о собственной заднице и ее сохранности, но если ей так хочется…

— Всегда, пожалуйста, — кивнул я, пытаясь оторвать девушку от себя.

— Ты великий воин, — она осторожно куснула меня за мочку.

— О, да ты мать наклюкалась, — усмехнулся я.

Жрица проигнорировала мое замечание и поцеловала меня. Поцелуй был недолгим, но страстным и с ароматом крепкого вина. Я даже дар речи на мгновенье потерял. А Двацветка снова поцеловала меня и навалилась так, что я невольно сел на столик. Несчастный предмет мебели обиженно скрипнул. А я мимоходом подумал: "А выдержит ли стол?".

*****

— Значит так, — я расстелил на "столе" карту, — мы вот здесь, — я ткнул пальцем в карту и посмотрел на Двацветка.

Наша бравая троица не покидала винный погреб со вчерашнего дня. И вот над "столом" сооруженном из ящика и парочки досок, да столик в тайной комнате не выдержал напора, так что пришлось импровизировать, склонились помятые физиономии Ебукентия и Двацветка.

— Мы вот здесь, — повторил я и жрица кивнула. — Если верить карте, — продолжил я, — нам нужно попасть к реке, то есть вот сюда, — я указал место на карте.

— Река недалеко, — кивнул монах, — пару часов пути.

— Отлично, — я убрал карту со "стола". — Как доберемся до реки, дело останется за малым.

— Позвольте полюбопытствовать, — икнул Ебукентий, — куда вы направляетесь?

Я хотел было сказать, что не его это дело, но жрица меня опередила.

— Мы идем на Край Света, — многозначительно проговорила Двацветка.

— Хотите посмотреть на черепаху? — оживился монах.

— Типа того, — вздохнул я, аккуратно сворачивая карту и убирая ее в один из подсумков на поясе.

— Тогда я иду с вами! — Ебукентий вскочил на ноги, пошатнулся и, опершись о свой посох, утвердительно кивнул.

— Это с какой радости? — поинтересовался я.

— Во-первых, я никогда не видел края света и черепахи, — монах задумчиво потер подбородок. — Во-вторых, я знаю дорогу и у меня есть лодка.

Глава Тринадцатая. В которой путники доходят до реки и раскрывается предательство

— Лодка так лодка, — кивнул я. — На том и порешили.

Итак, наше путешествие к Краю Земли продолжалось. Волею судеб наш бравый отряд пополнился не вполне вменяемым боевым монахом и даже разжился лодкой, в существовании которой имелись некоторые сомнения. Ну, сомнения сомнениями, а продолжать путь нужно.

— Собираемся и отправляемся в путь дорожку, — вздохнул я, глядя на помятые лица монаха и жрицы.

Двацветка хотела было что-то возразить, но…

"Наверху кто-то есть", предупредил Меч, и я жестом прервал еще не начавшуюся и видимо полную возмущений тираду жрицы.

— Мы знаем, что вы внизу! — раздался знакомый голос.

— Что делать? — беззвучным шепотом поинтересовалась Двацветка.

— Джинджэр! — вновь раздался этот знакомый голос. — Выходи, я знаю, что ты тут!

И как только Меч умудрился их учуять?

— Отсюда есть другой выход? — я посмотрел на монаха.

— Есть, — кивнул Ебукентий, — выберемся аккурат позади монастыря.

— Тогда берите все самое необходимое и уходите.

Кивнув, монах тут же бросился наполнять бурдюк вином. А жрица схватила меня за руку:

— А ты куда?

— Пойду, поздороваюсь, — усмехнулся я. — Уводи ее отсюда, — кинул я монаху и направился к лестнице.

— Джинджэр! — снова заголосил знакомый голос.

— И что ты орешь, — вздохнул я, закрывая за собой неприметную дверь в винный погреб. — Вот он я.

Внутрь сарая, который монах гордо именовал монастырем, набилось с десяток парней в черных доспехах. А во главе этого бравого воинства стоял ни кто иной, как Саймон, который стал еще толще, чем был. Морду жирдяя по-прежнему скрывала кожаная маска.

— Вылез все-таки из своей норы, — усмехнулся Саймон.

— А ты тут откуда? — надо признать я действительно удивился.

— Знаешь, — толстяк крутил в руке нож, — я там, где больше платят. И где задница в тепле.

— От оно как, — я скрестил руки на груди. — Может ты просветишь меня, на кой хрен приперся в такую даль?

— Не строй из себя идиота, Джинджэр, — Саймон ковырялся ножом в ногтях, — ты прекрасно знаешь, зачем мы здесь. Ты украл то, что тебе не принадлежит.

— А разве воры не так делают? — усмехнулся я.

— На этот раз ты украл не у того, — Саймон оставил свое увлекательное занятие и направил на меня нож. — И это было глупо.

— Кажется, я уже говорил тому карлику, что баба моя, — развел я руками. — Пусть себе другую найдет.

— Ты с огнем играешь, Джинджэр, — вздохнул толстяк. — Давай так: ты отдаешь нам девушку, а великий Супхеддим сохранит тебе жизнь и осыплет золотом.

— Один вопрос, прежде чем все это закончится: Доргенгоа знает об этом? И что с Ириэт и Стивом?

"Это два вопроса", хмыкнул Меч.

— Этот жирный урод ничего не знает, — пожал плечами Саймон. — А девка и долговязый… С ними ничего. Я один. Это мое дело.

— Что ж, это облегчит мою задачу, — вздохнул я.

Толстяк напрягся, парни в доспехах потянулись за мечами. Еще раз вздохнув, я бросил под ноги Саймона небольшой мешочек с мукой, который обнаружил в винном погребе. С громким хлопком мешочек лопнул, выбрасывая бело облако. Толстяк закашлялся, парни в доспехах засуетились и, толкаясь, спотыкаясь о скамейки и мешая друг другу попытались поспешить ему на помощь. Я выхватил Меч, подскочил к Саймону и вогнал клинок в его пузо по самую рукоять.

— Эт за то, что кинул меня у страховщика, — проговорил я, выдергивая Меч. — И да, никогда не тыкай в меня ножом.

Толстяк только что-то булькнул в ответ и рухнул на пол. Эффект неожиданности постепенно сходил на нет и парни Супхеддима, гремя своими черными доспехами и раскидывая лавки, уже спешили ко мне.

— Валим, — я убрал Меч в ножны и рванул в противоположную от выхода сторону.

"Выход в другой стороне", заметил Меч.

— Поразительная догадливость, — усмехнулся я. — Сделаем новый выход! — я с разбегу врезался в казавшуюся прогнившей насквозь деревянную стену…

И меня отбросило назад. Удар был такой силы, словно я влетел в бетонную плиту.

— Kurwa, — просипел я, потирая ноющее плечо. — Из чего этот сарай построен…

Черный подкованный сапог с грохотом опустился у радом с моим ухом. Попади этот придурок, голову бы мне точно раздавил бы.

— Валим, — я резво вскочил на ноги, увернулся от пытавшегося меня схватить противника и рванул в другую сторону.

"Вон та стена выглядит вполне хлипкой", подсказал Меч и я уловил явную издевку в его голосе.

Проигнорировав его, я огляделся: путь обратно в винный погреб был отрезан. Кидаться на стены тоже был не вариант. Поэтому я, перепрыгивая скамейки, рванул прямиком к выходу. Пару мгновений и я пулей вылетел из монастыря… И тут же оказался окружен толпой закованных в черные латы ребят во главе с мерзким карликом.