Выбрать главу

Всередині були вузькі гвинтові сходи, але його стійло теж було доволі тісне, тож віслюка, звиклого до вулиць Аль Халі, сходи не лякали. 

Тільки його засмутило те, що східці закінчилися, а сіно так і не з’явилось. 

— О, ні, — охнув хтось позаду Колона. — Ще один віслюк видерся на мінарет. 

Всі довкола заохали. 

— А в чому проблема? Як піднявся, так і спуститься, — не розумів Колон. 

— Ти що, не знаєш? — озвався один із його обідніх товаришів. — У вас в Урі немає мінаретів

— Е… — тільки й мовив Колон. 

— Зате є море віслюків, — мовив лорд Ветінарі. Всі засміялися, позираючи на Колона. 

Якийсь чоловік вказав пальцем у темні нетрі мінарету. 

— Дивіться… бачите? 

— Дуже вузькі, звивисті сходи, — мовив Патрицій. — І?.. 

— Нагорі нема де розвернутися, розумієш? О, всякий дурень може завести віслюка нагору мінарету. А ти пробував змусити тварину задкувати сходами вниз по темряві? Не вийде. 

— Є в тих сходах щось таке, — озвався хтось інший. — Що вабить віслюків. Вони думають, що нагорі на них щось чекає. 

— Ми якось скинули останнього віслюка, еге ж? — мовив один із вартових. 

— Так. Він захляпав усе довкола, — підтвердив його бойовий товариш. 

— Ніхто не скидає мою Валері, — заричала Беті. — Тільки спробуйте втнути щось подібне, їй-богу, я засуну вам… — він затнувся, і за вуаллю засвітилася широка, страшна посмішка. — Тобто заслиню вас поцілунками

Кілька чоловіків ззаду дали драла. 

— Не треба сердитися, — мовив вартовий. 

— Я серйозно! — гукнула Беті, насуваючись. 

Наляканий вартовий зіщулився. 

— Панове, у вас що, нема на неї управи? 

— У нас? — запитав лорд Ветінарі. — Боюся, що ні. Ой, леле… Зараз повториться історія, як в Джелібейбі, Але. 

— Ой, леле, — віддано підіграв Колон. Натовп, чи принаймні та його частина, яка вважала, що перебуває на безпечній від Беті відстані, почав вишкірятися. Це був вуличний театр. 

— Так і не знаю, чи їм вдалося зняти того чоловіка з флагштока, — Ветінарі вів далі. 

— О, вони його зняли, майже всього, — підтвердив Колон. 

— Послухайте, послухайте, — квапливо втрутився вартовий, — може, ми закинемо на віслюка мотузку… 

— …на Валері… — загарчала Беті. 

— Валері, так, а тоді… 

— Для цього вам знадобиться щонайменше троє людей, а там немає стільки місця! 

— Сер, у мене ідея, — зашепотів один із вартових. 

— На вашому місці я б поквапився, — застеріг його Колон. — Бо заведену Беті вже ніяк не спинити. 

Вартові стали перешіптуватись. 

— Якщо ми це зробимо, на нас чекають непримностi! Пам’яташ, як нам розказували, що всi зусилля зараз спрямованi на вiйну? Ось чому х всi конфiскували! 

— Його не буде всього лиш п’ять хвилин, нiхто i не помiтить!

— Ага, готовий сказати Принцу, що ми один загубили? 

— Добре, а ти готовий й це пояснити? 

Вони скоса зиркнули на Беті. 

— I ними, зрештою, легко управляти, — прошепотiв один. 

— Валері? — спитав сержант Колон. 

— Якісь проблеми? — стала на диби Беті. 

— Ні! Ні. Гарне ім’ячко для віслюка, Н… Беті. 

— Стійте, де стоїте, — звелів один із вартових. — Ми скоро повернемося. 

— А це що означає? — запитав Колон, дивлячись їм у спину. 

— О, вони, мабуть, пішли по килим, — припустив хтось. 

— Добре, але я не бачу, як це має допомогти, — мовила Беті. 

— Літальний килим. 

— А, ясно, — прорік Колон. — В Академії є таких пару… 

— В Урі є Академія? 

— О, так, — мовив Патрицій. — А звідки, по-вашому, Ал знає, хто такий віслюк? 

І знову сміх розвіяв усі сумніви. Колон непевно всміхнувся. 

— А мені добре вдається корчити з себе ідіота, чи не так? — сказав він. — Воно якось само виходить! 

— Прекрасно, — мовив лорд Ветінарі. 

Згори знову долинуло сердите ревіння. 

— Проблема в тому, що їх усі забрали для воєнних цілей, — озвався хтось позаду них. 

Неподалік впав, розбившись на друзки, шматок саману[27]

— Але судячи з того, як він там борсається, то однаково впаде. 

— Ану ж я зможу переконати його спуститися, — запропонував Патрицій. 

вернуться

27

Невипалена цегла із суміші глини, соломи та піску. — Прим. пер.