Выбрать главу

— Принаймні в цьому ви маєте рацію. 

Ближче до полудня Джаббар дозволив йому зняти пов’язку. З піску стриміли витесані вітрами горби чорного каменю. Ваймзу здалося, що безлюднішого місця він ще не бачив. 

— Подейкують, тут колись було зелено, — мовив Джаббар. — Земля була щедро зрошена. 

— А що сталося? 

— Вітер змінився. 

Коли сонце вже заходило, вони дійшли до ваді між іще сильніше стесаних вітром скель, які почали набувати свого первісного виду завдяки довгим тіням, що поглиблювали мілкі западини. 

— Це будівлі, чи не так? — запитав Ваймз. 

— Колись давним-давно тут було місто. Ти хіба не знав? 

— Звідки мені знати? 

— Твій народ його збудував. Його назвали Тактикус. На честь вашого воїна. 

Ваймз дивився на покришені стіни та повалені колони. 

— На його честь назвали місто… — сказав він ніби до себе. 

Джаббар штурхнув його. 

— За тобою слідкує Ахмед, — повідомив він. 

— Я його ніде не бачу. 

— Ясно що. Злазь. Сподіваюся, ми ще зустрінемось у твоїй версії раю. 

— Так, так… 

Джаббар розвернув верблюда. Той потрюхикав явно швидше, ніж ішов сюди. 

Якийсь час Ваймз сидів на камені. Навкруги не було чути ані звуку, крім свисту вітрів між скель і крику якоїсь птахи вдалині. 

Йому здалося, він чує стукіт свого серця. 

— Біп… біп… дзинь… — бісик-органайзер звучав стривожено і непевно. 

Ваймз зітхнув. 

— Так? Зустріч із Ахмедом-71-годиною, та? 

— Е… ні… — мовив демон. — Е… помічено хапонський флот… е… 

— Кораблі пустелі, так? 

— Е… біп… помилка код 746, дивергентна темпоральна нестабільність… 

Ваймз потряс коробочкою. 

— Ти зламався? — запитав він. — Досі озвучуєш мені чужі зустрічі, дурацька коробко! 

— Е… зустрічі призначені для командора Семюела Ваймза… 

— Це я! 

— Котрий із вас? — запитав бісик. 

— Що? 

— …біп… 

Більше він відмовлявся казати. Ваймз уже хотів було пожбурити його кудись далеко, але Сибіл засмутиться, коли дізнається. Він засунув його назад у кишеню і знову спробував зосередитися на краєвиді. Те, на чому він сидів, могло колись бути частиною колони. Неподалік Ваймз бачив інші її частини, а тоді зрозумів, що купа каміння була обваленою стіною. Він пішов до неї, відлунюючи кроками від скель, і зрозумів, що ходить між старих будівель чи там, де вони колись стояли. Ось руїни сходів, а ось — пеньок від колони. 

Один був вищий за інші. Він підтягнувся і виявив на його пласкій поверхні дві здоровенні ступні. Тут, певно, стояла статуя. І стояла вона, мабуть, наскільки вистачає Ваймзових знань, у якійсь шляхетній позі. Тепер від неї залишилися тільки ступні, обрубані на кісточках. У них був не надто шляхетний вигляд. 

Спустившись знову на землю, він побачив глибоко викарбуваний на постаменті напис, захищений із підвітряного боку. Ваймз спробував прочитати його в слабкому світлі: 

«AB HOC POSSUM VIDERE DOMUM TUUM» 

Ну… «domum tuum» означає «твій дім», правда?.. а «videre» означає «я бачу»… 

— Тобто? — сказав він уголос. — «Я бачу звідси твій дім?» У цій сентенції мало шляхетності. 

— Гадаю, тут більше про хвастощі й залякування, сер Семюел, — озвався Ахмед-71-година. — Завжди думав, що це притаманно Анк-Морпорку. 

Ваймз навіть не поворушився. Голос долинав прямо з-за спини. 

І то був Ахмедів голос. Але йому бракувало ноток верблюжої слини та гравію, які ще були присутні в Анк-Морпорку. Тепер він говорив, як джентльмен. 

— Тут особливе відлуння, — вів далі Ахмед. — Я можу бути де завгодно. Можу просто зараз цілити в тебе з арбалета. 

— Але ти з нього не вистрілиш. Надто багато ми поставили на карту. 

— О, то існує злодійський кодекс честі? 

— Не знаю, — відповів Ваймз. Ну що ж… пора перевірити, що мертвіше — його хватка чи він сам. — А поліцейський кодекс честі? 

У сержанта Колона округлилися очі. 

— Нахилитись набік? — запитав він. 

— Так управляють магічними килимами, — спокійно мовив лорд Ветінарі. 

— Та, але якщо я впаду? 

— У нас буде більше місця, — бездушно відрізала Беті. — А якщо серйозно, ти, сержанте, і так вже ницо впав. 

— Неправда, — заперечив Колон, розпростершись на весь килим і міцно вчепившись пальцями за краї. — Неприродно, коли єдине, що тебе оберігає від того, щоби захляпати все навколо — це шмат тканини. 

Патрицій зиркнув униз. 

— Ми не пролітаємо над водою, сержанте.