Выглядеть местным жителем он, Руслан, не сможет. Даже если сумеет заманить одного из горожан в темный переулок, шарахнуть по голове и забрать одежду… Ага, и мотоцикл… Даже если он переоденется в местную одежду, то за своего он все равно не сойдет. Другая манера двигаться, говорить, различия в лексиконе, незнание самых банальных вещей, обычаев, традиций. Он будет выглядеть ряженым. А, значит – подозрительным.
Значит, что? Не нужно скрывать свою чуждость. Наоборот, нужно выглядеть именно как человек не отсюда. Проще говоря, как иностранец.
Кто там в начале двадцатого века считался самым безобидным? Немцы – нет, французы – нет… Да, в принципе, что голову ломать, единственная маска, которую он, Руслан, может надеть сейчас – американец. Этакий типовой ковбой, в джинсах, в старой шляпе, которую он таскает на даче. Правда, до образа не хватает клетчатой рубахи.
– Юля, давай, давай, снимай.
– На мне нет бюстгальтера.
– О, боже, да кто на тебя смотрит?
УАЗ стоял на пустынной дороге, просматриваемой в обе стороны.
– Ладно, держи.
Юля быстро скинула рубашку и, смущенно прикрываясь, натянула футболку мужа. Руслан оделся, застегнул пуговицы. Рубашка все равно была его собственной, ее Юля надела на дачу.
– Итак, девочки, вы уже поняли, где мы находимся?
– В машине?
– В другом мире?
– Отставить шуточки. Девочки, поймите, все очень серьезно. Мы – в прошлом, без документов, все равно что нелегальные эмигранты в другой стране…
– Ой, – хлопнула в ладоши Аня, – мы – гастарбайтеры!
Руслан вздохнул:
– Я просил быть серьезнее.
Девочка опустила глаза:
– Молчу.
– Так вот. Сейчас нам нужно на время спрятать машину. Въезжаем в город и стучимся в первый же попавшийся дом. Представляемся американской семьей…
– А почему американской?
– Потому что на китайцев мы не похожи.
– Нет, – решила уточнить Юля, – почему мы вообще должны притворяться иностранцами? Мы же русские.
– Мы – русские иностранцы, эмигранты в Америку, приехавшие обратно в Россию в турпоездку, какие-нибудь чертовы сектанты, мормоны или там я не знаю, молокане…
– Пап, а молокане, это как вегетарианцы, только пьют одно молоко?
– Да бог их знает. Я их видел только один раз, в комедии про боулингистов с Билой Мюрреем. Короче, вы будете меня слушать?!
– Да, босс!
– Йес, сэр! Ну раз уж мы – американцы. Кстати, Руслан, а как будем объяснять то, что мы с Аней не говорим по-английски.
– Мы – эмигранты! И не обязаны знать английский! На чем я вообще остановился?
– На китайцах.
– Да. Так вот, мы – китайцы… тьфу ты. Американцы. Стучимся в первый попавшийся дом и просим оставить машину. Мол, мы американцы бедные, поиздержавшиеся и все такое. Потом я оставляю вас с хозяевами и иду в город, на разведку.
– А мы?
– А вы остаетесь с хозяевами.
– А что нам говорить?
– Все, что угодно. Рассказывайте про Америку, как там небоскребы стоят в памперсах, то есть в пампасах и вокруг них скачут индейцы верхом на бизонах и ковбои верхом на винчестерах. Ну, Юля, ты же у меня умница, с фантазией, ну, придумай, что-нибудь. Так, девочки, и еще. У вас ведь были косынки, вы на даче головы повязывали?
– Ну да.
– Повяжите сейчас. Вроде бы в России простоволосая женщина считалась чем-то неприличным.
Вообще-то Руслан помнил, что так считали в деревнях, но лучше перебдеть.
Жена и дочка зашуршали в сумках. В этот момент Руслан отвлекся. Мимо машины на телеге, груженой свеклой, проезжал крестьянин. Они с Русланом посмотрели друг на друга, тем временем девчонки надели платки. Лазаревич повернулся…
Аня схватила первый попавшийся и теперь была в красной косынке с серпом и молотом. А вот Юля, судя по всему, выбирала и красовалась в черной бандане с черепами.
Руслан уронил голову на руль:
– Спалимся… – простонал он, – На первом же человеке спалимся…
Они подъехали к городу, той части, которая была застроена деревянными частными домиками, почти в точности такими, как стоят в деревнях европейской части России в двадцать первом веке. Руслан выбрал один из домов, тот, в котором был высокий забор из плотно сбитых досок и такие же ворота с калиткой. Если хозяин их впустит, то машина будет надежно скрыта от любопытных глаз.
– Добрый день! – с улыбкой и уверенностью, которую не испытывал, поприветствовал Руслан человека, открывшего калитку.
Пожилой, лет пятидесяти-шестидесяти, невзрачный человечек в черном бархатном халате, подпоясанном шнуром с кистями.
– Д-добрый… – судя по взгляду, а также по легкому аромату вчерашнего праздника, человечек пытался понять, вправду ли перед его домом стоит ковбой, или же это – переодетая белочка.
– Меня зовут Руслан Лазаревич. Не могли бы вы мне помочь?
Легкий английский акцент в голосе.
Подумав, Руслан отказался от коверканья речи, вроде "Здравствуйте, я фрром Амэррика". Во-первых, будешь выглядеть клоуном, во-вторых – запутаешься. Вовремя вспомнились слова учительницы английского: "Лазаревич, твой рязанско-вологодский выговор пугает даже меня. Что уж говорить о несчастных англичанах. Запомни хотя бы такое простое правило: держи постоянно язык на альвеолах. Тоже неправильно, но хоть немного ближе к истинному". Держи язык на альвеолах, сиречь, бугорках за верхними передними зубами – и твой выговор станет похож на легкий английский акцент.
– Владимир Андреевич. Чем могу?
Руслан слегка отстранился, дав возможность увидеть стоявшую на улице машину.
У Владимира Андреевича отвисла челюсть.
– Это… авто?
– Совершенно верно. Мы с женой и дочерью…
Юля и Аня помахали из окна машины. Руслан заставил их поменять косынки, и теперь у жены была темно-синяя, без опознавательных надписей, а у Ани – розовая с Луизой-Нулизой из аниме.
– … путешествуем по России на моем автомобиле и вот прибыли в ваш город.
– Вы хотите, чтобы я о вас написал?
Черт, похоже, повезло наткнуть на журналюгу…
– Нет, я оказался у вашего дома случайно. Нельзя ли оставить мой автомобиль у вас во дворе, пока я прогуляюсь по городу?
– Конечно, почему нет. А вы точно не хотите, чтобы я написал о вас заметку? У меня есть знакомые не только в местной газете…
– Нет, я путешествую инкогнито…
– Инкогнито?!
Черт, не то слово… Следи за речью, Лазаревич, а то спалишься…
– Я имел в виду, что не желаю лишней шумихи вокруг своего путешествия.
Раскрылись ворота, автомобиль загудел и въехал во двор. Руслан вылез из-за руля.
– Мощный двигатель, – с интонациями знатока заметил Владимир Андреевич, – Американский?
– Ага.
– А какая марка вашего авто?
– УАЗ…
"Сказал Штирлиц и подумал, а не сболтнул ли я чего лишнего?"
– Уаз? А что значит это слово?
"Говорил же сам себе: следи за речью…"
Глава 3
– От английского слова "ooze", что значит "тина". Как вы видите, мой автомобиль предназначен для передвижения по грязи, ухабам и полнейшем бездорожью…
"Господи, что за бред я несу?"
– Ну да, – закивал головой Владимир Андреевич, – Я вижу, что вы основательно подготовились к путешествию по России…
Человечек внезапно залился краской, закряхтел и отвернулся. Из "уазика" вышли Юля и Аня. Руслан тут же понял, в чем дело.
Если взглянуть на них – в особенности на Юлю – глазами человека начала двадцатого века.
Женщина! В штанах! В облегающих штанах! В футболке, под которой – и это отчетливо видно – нет бюстгальтера! А он, Руслан, переживал из-за открытых волос. Да Юля выглядит для Владимира Андреевича так же, как в наше время – девушка на улице в одежде из прозрачного полиэтилена.
"Палимся… Палимся…"
– Юля, оденься, – он сделал из-за спины старичка страшные глаза, – Мы не в Америке, здесь так не принято.