Выбрать главу

Вы, разумѣется, хватаете ни въ чѣмъ неповиннаго человѣка, стоящаго впереди васъ, не подозревая, что истинный воръ, воспользовавшись вашей ошибкой, уже ускользаетъ съ добычей.

Воры всегда «работаютъ» обѣими руками. Если вы держите кошелекъ въ правой рукѣ, то воръ, чтобы отвлечь ваше вниманiе, какъ-будто случайно ударяетъ васъ по лѣвой рукѣ и въ это время выхватываетъ кошелекъ.

Главное, не волнуйтесь. Быстро схватите его правую руку обѣими руками, сильно надавливая большими пальцами на ладонь снаружи, а остальными на ладонь изнутри. Онъ медленно выронить кошелекъ. Не бѣда, вы его подымете после.

Продолжая сжимать руку вора, вывертывая ее кверху назадъ, дѣлаете полъ-оборота вправо.

Онъ непремѣнно упадетъ на колѣна. Вы сами изумитесь, увидавъ, какъ мало силы требуется для примѣненiя этого приема.

Воръ теперь на колѣнахъ. Если вы успѣли проникнуться духомъ Жiy-Житсу, то вы, любезно улыбаясь, скажите ему приблизительно следующее: «Милостивый государь, я надеюсь, что вы не будете сильно ругать меня, если я васъ заставлю простоять въ этомъ, не совсѣмъ для васъ удобномъ, положенiи, пока не придетъ городовой». (Смотрите рисунокъ).

Упражняясь съ товарищемъ, будьте очень осторожны и, поваливъ его на колѣна, не вывертывайте ему слишкомъ сильно руку, такъ какъ рискуете вытянуть ему какую-нибудь связку или сухожiлие.

Этотъ приемъ можно продѣлать какъ съ правой, такъ и съ лѣвой рукой противника. Самое важное — это захватить его руку обѣими руками. Вырваться — немыслимо.

Схватили ли вы вора или кого-нибудь другого, роли, конечно, не играетъ. Исходъ будетъ всегда одинаково неблагопрѣятенъ для противника.

Прiемъ Ла гаротъ по-японски.

Если вамъ нужно свалить и обезоружить сидящаго на стуле человѣка, то, подойдя къ нему справа или сзади, схватите его лѣвой рукой за горло, какъ указано на рисункѣ, а правой потяните за волосы или за голову назадъ. Онъ попытается оторвать вашу правую руку отъ шеи и для этого подыметъ лѣвую. Теперь вы хватаете своей лѣвой рукой его лѣвую и, вывертывая ее въ сторону и назадъ, валите ногою стулъ.

Смотрите рисунокъ 2. Вашъ противникъ падаетъ. Вамъ остается лишь примѣнить извѣстный Вамъ прѣемъ Курума Каеши и, парализовавъ движенiя противника, заставить его сдаться. Это видно изъ рисунка 3.

Курума Каеши, или круговоротъ.

Если вамъ нужно напасть на недвижно стоящего человѣка и во что бы то ни стало свалить его, парализуя его движенiя, то совѣтуемъ вамъ примѣнить грифъ Курума Каеши, или круговоротъ.

Предположимъ, что вашъ противникъ стоить къ вамъ спиной или удаляется отъ васъ.

Вспомните рисунок 2 грифа Шой Наге (стр. 19). Вы поступаете слѣдующимъ образомъ.

Подбегая сзади: 1) Правой рукой обхватываете шею противника, хватая его за воротникъ или за край платья у лѣваго плеча, въ то же время сильно ударяя его краемъ ладони по мѣсту, указанному въ анатомической таблицѣ подъ № 10. Подъ влѣянiемъ удара онъ подастся всемъ туловищемъ вправо.

2) Быстро отступите лѣвой ногой назадъ и опуститесь на лѣвое колѣно. Продолжая держать противника правой рукой за горло, вы тянете его назадъ.

Онъ непремѣнно свалится.

При паденiи влѣво онъ инстинктивно протянетъ лѣвую руку, чтобы не ушибиться о землю.

3) Схватите его лѣвой рукой за лѣвую руку около кисти и потяните къ себѣ. Онъ упадетъ лицомъ внизъ.

4) Правой рукой схватите его быстро за подбородокъ, вывертывая ему шею вправо. Въ то же время лѣвымъ колѣномъ упритесь ему въ локоть. Рука при этомъ, какъ въ большинствѣ прiемовъ, должна быть вывернута ладонью кверху.

Теперь противникъ въ вашихъ рукахъ. Онъ не въ состоянiи освободиться, не въ состоянiи защищаться.

Какъ видите, весь прiемъ состоитъ изъ четырехъ движенiй. И такъ какъ онъ сложнѣе другихъ, то делать его надо непрерывно, быстро, не теряя ни одной секунды.

Вашъ противникъ долженъ уже лежать, прежде чѣмъ мысль о сопротивленiи придетъ ему въ голову.

Опытный жiуистъ хватаетъ противника и съ лѣвой руки, ударяя его, въ этомъ случаѣ, правой и опускаясь на правое колѣно. Противникъ тогда валится, конечно, направо, какъ это и указано на рисункѣ.

Напомнимъ еще разъ, что вытянутая рука противника должна быть непремѣнно вывернута ладонью кверху, чтобы онъ ни въ коемъ случаѣ не могъ согнуть ее въ локте.