– Дживс! – позвал я, хотя точнее было бы, наверное, сказать «просипел».
Дживс материализовался в дверях.
– Сэр?
– Джорджиана Мидоус помолвлена!
– В самом деле, сэр?
– В самом что ни на есть самом!
– Примечательная новость, сэр, хотя нельзя сказать, чтобы непредвиденная.
– В смысле?
– Были опасения, что барышня не сумеет противостоять напору пылкого поклонника и настойчивого опекуна одновременно.
Я почесал черепушку.
– То есть ее взяли в клещи?
– Боюсь, сэр, в данном случае военная метафора вполне уместна.
Я почесал еще раз.
– Ну, не знаю… По-моему, тут скорее… как это называется, когда человеку всячески дают понять, что он будет последним уродом, если не сделает то, что нужно окружающим, даже если все отлично знают, что сам он этого делать не хочет?
– Эмоциональный шантаж, сэр?
– Точно! Эмоциональный шантаж как он есть. А этот Венаблз – фамилия какая-то знакомая. Что о нем известно?
– Насколько я знаю, сэр, он пишет книги о путешествиях.
– Я думал, на эту тему в путеводителе Бедекера все уже написано?
– Книги мистера Венаблза, сэр, отличаются личностным подходом. Они довольно известные. Самые свежие – «Галопом по Геллеспонту» и «На тарантасе в Тимбукту».
– Вы читали эти злосчастные книжонки?
– Случая не было, сэр. Впрочем, я подарил тетушке на именины книгу «В санях по Сибири».
– И как, ей понравилось?
– Она пока еще не высказала своего мнения, сэр.
Я мрачно уставился в газету. Со второго раза новость показалась мне еще более бесповоротной, если только это возможно.
«Объявляем о помолвке Джорджианы, единственной дочери покойных мистера и миссис Филип Мидоус из Першора, Вустершир, и Руперта, старшего сына мистера и миссис Сидни Венаблз, из Берклера, Гэмпшир, проживавших ранее в Чанамасале, Уттар-Прадеш».
– Что-нибудь еще, сэр? Приготовить одежду для гольфа?
Перспектива носиться по просторам Суррея в тщетных поисках затерявшегося среди вересковых зарослей белого мячика почему-то уже не казалась привлекательной.
– Не время для гольфа.
– Как скажете, сэр. Час назад заходил джентльмен, хотел вас видеть, но я ему сказал, что вас нельзя беспокоить. Некий мистер Бичинг. Обещал вернуться в одиннадцать.
– Боже правый! Неужто Вуди Бичинг?
– Он назвал только фамилию, сэр.
– Высокий такой, с ястребиным взором?
– Некоторое сходство с хищной птицей присутствовало, сэр.
Еще в раннем детстве мы с Перегрином Вуди Бичингом были практически назваными братьями – с первого дня в начальной школе и до выпускного бала в Оксфорде. Наши родители дружили, а мы с Вуди в детстве в какие только переделки не попадали! Мне в жизни везет на приятелей, но ни с кем не было такой братской дружбы, как с этим самым Бичингом.
– Славный старина Вуди! Он все такой же комок нервов?
– Джентльмен в самом деле казался слегка взволнованным.
Я рассмеялся, но веселый смех умолк при новом взгляде на залитую чаем газету.
– А зачем он приходил?
– Хотел спросить моего совета, сэр.
Это меня удивило. Вуди, хоть и трепыхается по всякому поводу, мозгами не обижен. С тех пор как окончил университет, он работает в суде лорд-канцлера и, насколько я себе представляю, с легкостью находит ответы на разные трудные юридические вопросы.
– Дживс, я заинтригован!
– Как я понял, сэр, здесь деликатное дело. Мистер Бичинг, вы знаете, обручен с мисс Амелией Хаквуд. Похоже, путь их великой любви оказался несколько извилист. Мистер Бичинг не пожелал вдаваться в подробности, пока не возобновит своего знакомства с вами, сэр.
– И правильно! – одобрил я, глядя на часы.
Времени как раз, чтобы хватило умыться, побриться и приготовиться к встрече с Вуди. Поручив Дживсу приготовить яйца в мешочек, а бекон прожарить как следует, я воспрял с одра ночной дремоты и на всех парах помчался в ванную.
В назначенное время благоуханный после купания, хотя и несколько задумчивый Бертрам встретил у дверей своего старинного друга – Перегрина Вуди Бичинга.
– Берти, здравствуй! Необычно раннее пробуждение для тебя, – заметил Вуди, небрежно швырнув шляпу Дживсу.
– Я уже давно встал, – ответил я холодно. – Меня мучают заботы.
Вуди приподнял бровь, но промолчал, хотя ответ явно вертелся у него на языке – наверняка какая-нибудь колкость в мой адрес.