— Не знаю, что ты делал с плитой, товарищ Дживс, но я не могу зажечь газ.
— Это электричество, сэр.
— Надо сказать, ты хорошо держался Дживс. Откуда ты столько знаешь про революцию?
— Надо знать все о кознях дьявола, сэр.
— Дживс, почему просьба о небольшом одолжении для тети Делии внушает мне ужас?
— Опыт, сэр.
— О, Берти! Мне нужно, чтобы кто-нибудь переворачивал страницы.
— Пойду поищу кого-нибудь.
Одна из мер, которую я собираюсь предложить в палате лордов, будет билль о расширении колеи британских железных дорог на 8 дюймов, для того, чтобы облегчить транспортировку домашнего скота. Мне могут сказать, что нельзя заменять 27 ООО миль полотна для выполнения этой задачи. Но они не научно подходят к вопросу. Все затраты окупятся благодаря тому, что овцы смогут стоять в вагонах боком!
Если Вы не в состоянии бодрствовать во время чтения мисс Бассет, не храпите, по крайней мере!
— Все неприятности в этом мире из-за искусства.
— Это интересная теория, сэр. Вы не хотели бы ее развить?
— Нет, Дживс, нет. Просто пришла в голову такая мысль.
— Я надеюсь, мы договоримся как мужчина с мужчиной, Вустер. Мы должны договориться.
— Я-то да. Но Вам не удастся подняться до этого уровня.
В школьном театре я играл Брута, и закололи почему-то меня.
— Уверен, что миссис Грегсон будет Вам признательна.
— Да. Продемонстрирует это в обычной манере ударом в челюсть бедному Бертраму.
Моя тетя меня съест. Она считает, что хуже игры на сцене может быть только поклонение дьяволу.
Вы будете спасены, братья и сестры. Хотите вы этого или нет.
— Добрый день, мадам.
— Какой еще добрый? Я приличная женщина.
— Что от нас хочет тетя Агата?
— Не могу сказать, сэр.
— Это не ее стиль посылать мне телеграммы.
— Конечно, сэр.
— Последняя телеграмма была адресована собаке.
— Собаке?
— Да. Я присматривал за Макинтошем. У бедного пса закончилась еда. Она прислала телеграмму с юга Франции: «Ешь хорошо, мамочка вернется во вторник».
— У животного улучшился аппетит, сэр?
— Не заметил. Но телеграмму он съел.
— Вы хорошо провели время, сэр?
— Как ты жесток, Дживс. Я раньше этого не замечал.
По сравнению с Биффи я один из десяти гениев нашего времени.
Я уже вызвала полицию. Надо же было что-то делать.
Боже мой! Боже мой! Я хочу сказать, Боже мой — Дживс!
— Берти, это правда, что ты был помолвлен с Гонорией?
— Правда.
— И как тебе удалось выпутаться? Я хочу сказать, какая трагедия помешала тебе жениться на ней?
— Дело в том, что в моей семье не было сумасшедших?
— Неужели?
Я пойду на ланч. Если он узнает, что ты мой приятель, то, может быть, сразу отменит свадьбу.
Бывают случаи, когда трудно не быть занудой.
Я ничего не имею против Шекспира. Мне нравилось загибать уголки собрания сочинений.
Я готова на все для человека, у которого есть сенбернар.
— К сожалению, мистер Вустер спит.
— Как неосмотрительно с его стороны.
— Это была миссис Грегсон.
— Я слышал, поэтому и собираю вещи.
— Полагаю, Вы здоровы, мисс?
— Что называется, здорова, как бык. Всех удивляет при этом, что мой отец осел.
— Дживс, старый греховодник.
— Спасибо, мисс.
— Он работает над мемуарами.
— У меня уже заранее чешутся уши.
— Отец сердится?
— Я не знаю, мисс. Легкая тень пробежала по его лицу, и он пнул проходящую кошку.
Малейший проступок похож на новорожденного краба, который едва родившись, спешит окунуться в океан причин и следствий.
— У мистера Литтла горячее сердце, сэр.