Выбрать главу

- Не задирайте высоко ваш прекрасный носик, - пошутила графиня.

- Шутки в сторону, нам пора, милые дамы, - сказал граф и повернулся к Томасу, - я надеюсь, вы приглядите за всем. Экипаж подали.

Граф подал руку жене, и Томасу ничего не оставалось, как предложить руку Джоанне.

Джоанна заметно нервничала, ее рука была холодной, как камень на морском дне. Томас ободряюще сжал руку девушки и едва заметно улыбнулся. Джоанна взглянула на юношу и прочитала в его глазах поддержку.

- Все будет хорошо, даже отлично, - тихо шепнул Томас, - расслабься и не нервничай. Отдайся чувствам и получай наслаждение, а я тебя буду ждать.

- Хорошо, - только и произнесла девушка.

Они вышли на улицу, где у лестницы уже стояла карета, запряженная четверкой гнедых лошадей. Мужчины помогли женщинам разместиться в карете. Граф запрыгнул на козлы. Кучер щелкнул хлыстом, и карета покатилась навстречу неизвестности.

8

Виндзорский замок встретил путников огнями. Джоанна выглянула из окна кареты на невиданное ранее зрелище. Огромный замок в два этажа с башнями и маленькими башенками по всему периметру весь светился огнями. Создавалось впечатление, что около каждого окна стоит слуга с подсвечником в руках, причем не с одной свечой, а с несколькими. Череда карет уже стояла у ворот, ожидая очереди. Карета графа пристроилась за двухколкой Лайонела графа Ольстер.

Ожидание томило девушку. Казалось, не будет ни конца, ни края сплошной веренице экипажей. Джоанна сжала руки в кулаки.

- Не волнуйся, - сказала графиня и расслабила руки девушки, - перчатки станут мятыми. У настоящей леди все должно быть безупречно, начиная от прически и заканчивая элегантным носком туфли, виднеющейся из-под платья.

- Мы стоим тут целую вечность, - в сердцах бросила Джоанна.

- Ах, молодость, пора любви и цветения, - мечтательно проговорил граф Уильям, - я, так же как и ты, милая, с нетерпением ждал свой первый бал. Волновался ужасно, даже эполеты не той стороной пришил на мундир. А первый бал пролетел как одно мгновение, даже толком не понял что и как. А вот следующие балы были то, что надо, - загадочно улыбнулся граф и перевел взгляд на жену.

- Не волнуйся, мы будем рядом, - сказала графиня, - карета тронулась, - мы стояли ровно пять минут.

Карета подъехала к огромному каменному крыльцу. Не успел экипаж остановиться, как подбежал слуга в красной ливрее, открыл дверь и откинул подножку. Мы вышли из экипажа и направились к лестнице. Распорядитель стоял у дверей со списком и сверял имена прибивших гостей. Старик в праздничной ливрее заглянул в бумагу и, увидев имя графа в списке приглашенных, поклонился.

- Уильям Монтегю, 1-го граф Солсбери с женой и воспитанницей, - зычным голосом сказал граф.

Войдя во внутрь, Джоанна растерялась еще больше. Хотя, кажется, куда больше уже можно. Яркий свет резал глаза, и причудливыми узорами отражался на стенах. По всему холлу сновали слуги с подносами, сплошь заставленными напитками в высоких бокалах. Граф взял под руки обеих дам, и они медленно стали подниматься по широкой лестнице, застеленной красным сукном. Как только они поднялись на второй этаж, дворецкий распахнул дверь и торжественно провозгласил: "Уильям Монтегю, 1-го граф Солсбери с женой и воспитанницей". Разговоры мгновенно затихли. Взоры всех обратились к прибывшим гостям. Граф подошел к высокому трону, на котором восседал король и поклонился. Графиня и Джоанна сделали реверанс. Эдуард III встал и медленно направился к графу.

- Рад приветствовать вас граф, - сказал король, - графиня вы как всегда великолепны. А эта, очаровательная молодая особа и есть Джоанна?

Джоанна замерла в реверансе и терпеливо ждала.

- Какую же вы удивительно красивую молодую особу воспитали, - пристально разглядывая девушку, говорил король. Его глаза впивались в Джоанну, а улыбка, играющая на губах, стала довольной. Девушка в этот момент напоминала богиню с сияющим нимбом над головой. Ее волосы играли всеми цветами радуги в свете тысячи свечей. Джоанна физически ощущала взоры, обращенные на нее. Дамы внимательно рассматривали девушку с головы до ног, ни один сантиметр не был упущен от этих пристальных глаз. Мужчины с любопытством глядели на молоденькую девушку, но не так открыто. Наконец король одобрительно прищелкнул языком и, предложив Джоанне руку, развернул ее к залу.

- Господа, позвольте вам представить Джоанну, деву Кента. Прошу любить это юное создание.

Джоанна смутилась еще больше. Теперь уже все без стеснения смотрели только на нее. Некоторые дамы, прикрывшись веерами, что-то говорили. Джоанне показалось, что представление длилось целую вечность. Точнее не само представление, а любопытные взгляды со всех сторон. Однако спасительная минута наступила с открывшейся дверью. Дворецкий произнес имя прибывших гостей, и весь зал обернулся в их сторону. К девушке утратили интерес и переключились на обсуждение платья баронессы Глории. У Джоанны появилось время отдышаться и перевести дух. Но свободно дышать девушке позволили не долго. К графу стали подходить знакомые, и Уильям представлял Джоанну. А девушка прилагала немалые усилия, чтобы запомнить всех и каждого: барон Гай де Бриан, лорд Томас Грей Хетонский, лорд Джон Лайл Ружемонский с женой Мод и бесконечная вереница громких имен и лиц. Джоанна отчаялась запомнить хоть кого-нибудь, поэтому перед новым графом или лордом вежливо делала реверанс и застенчиво опускала глаза. Музыканты заиграли мазурку, и кавалеры с дамами выстроились в центре зала. Джоанна вздохнула с облегчением, словно гигантский камень спал с груди.

- Пойдем, нам машет король, я представлю тебя королевской семье, - шепнул граф.

- Как можно их всех запомнить? - тихо ответила девушка.

- Сильно не напрягайся, - улыбнулся граф Уильям, - я тебе уже говорил, к третьему балу будешь знать все имена и генеалогическое древо всех этих господ и дам.

- Надеюсь, что когда-нибудь я смогу запомнить хоть кого-то, - улыбаясь, проходившему рядом мужчине, тихо сказала девушка.

Граф и Джоанна прошли вдоль танцующих пар, и подошли к трону. Рядом с королем стоял молодой человек приятной наружности, он что-то говорил королю. На лице юноши отражалась и тревога, и решительность одновременно. Когда они подошли, юноша замолчал и приветливо улыбнулся.

- Дорогая, позволь представить тебе моего сына, Эдуарда, - сказал король, предлагая руку Джоанне и подводя ее к молодому человеку.

Джоанна сделала реверанс, а юноша щелкнул каблуками.

- Рад знакомству, - просто сказал Эдуард.

- А это моя дочь Изабель, Она чуть моложе тебя, но думаю, вы найдете общий язык, - король взглянул на юную красавицу. А Изабель настоящая красавица. Высокая, с приятными чертами лица и солнечной улыбкой. Джоанна в который раз сделала реверанс, а юная принцесса улыбнулась.

- Подружимся, можете не беспокоиться ваше величество, - восхитительная улыбка озарила все вокруг.

- Как тебе здесь нравиться? - король обратился к Джоанне.

Девушка не предполагала, что ей предстоит такое тесное общение с королевской семьей. А от такого пристального внимания короля Джоанне стало совсем не по себе. Но деваться не куда.

- Все великолепно, - Джоанна ответила королю, - я первый раз на балу с таким количеством гостей.

- Гостей действительно слишком много, - засмеялся король, - тяжело, наверное, запомнить всех?!

- Признаюсь честно, я почти никого не запомнила, - сказала Джоанна и опустила глаза на паркет, начищенный до блеска.

- Это поправимо, - засмеялся король, да так громко, что весь зал повернулся на монарха, а музыка затихла. Но он сделал знак, и музыканты заиграли вновь, танец продолжился.

- Если позволите, я хотел бы пригласить вас на следующий танец, если он не занят, - сказал принц Эдуард, - и расскажу вам обо всех этим дамах и господах.