Мисс Бук. Но ведь для этого ребенка жизнь только начинается, Молли.
Миссис Гвин. А если для меня жизнь кончится, тебе все равно?
Мисс Бук. Это так серьезно!
Миссис Гвин. Да.
Мисс Бук (сидит, покачиваясь). Бедняжки мои, бедняжки!
Миссис Гвин. Ты все еще любишь меня?
Мисс Бук. Да, да, дорогая моя, конечно, люблю.
Миссис Гвин. Несмотря на то, что я такая… испорченная? (Смеется.)
Мисс Бук. Разве мне дано право судить, кто испорчен и кто нет? Видит бог, вы обе для меня, как родные дочери.
Миссис Гвин (отрывисто). Нет. Я не могу.
Мисс Бук. Молли!
Миссис Гвин. Ты сама не знаешь, о чем просишь.
Мисс Бук. Если б это только было возможно, я бы избавила тебя от этого страдания. Ведь я не могу причинить страдания даже мухе. Я ненавижу страдания.
Миссис Гвин (отворачиваясь от нее). Жизнь не всегда справедлива. Иди в дом, Буки, и оставь меня одну. (Откидывается в кресле и снова погружается в задумчивость.)
Мисс Бук встает со скамьи и, погладив миссис Гвин по руке, молча уходит. У стены она сталкивается с Левером, разыскивающим свою партнершу. Они уступают друг другу дорогу.
Левер (подойдя к миссис Гвин, серьезно). Следующий танец наш, Молли.
Миссис Гвин (не шевелясь). В таком случае посидим здесь, пока он не кончится.
Левер садится.
Левер. С твоим дядюшкой я все уладил.
Миссис Гвин (без всякого выражения). Да?
Левер. После обеда я потолковал с ним по поводу акций.
Миссис Гвин. Он говорил мне. Спасибо.
Левер. Тебе больше не о чем беспокоиться, дорогая.
Миссис Гвин (страстно). Какое мне теперь дело до этих несчастных акций? Я задыхаюсь. (Срывает с себя газовый шарф.)
Левер. Я не понимаю, что это значит «теперь»?
Миссис Гвин. Не понимаешь?
Левер. Но ведь мы же ничем не… Джой ничего не может знать. Откуда? Я ни за что не поверю…
Миссис Гвин. Потому что не хочешь…
Левер. Значит, по-твоему, она знает?
Миссис Гвин. Сердце ей подсказывает.
Левер делает досадливый жест, миссис Гвин неожиданно смотрит ему в глаза, как бы желая заглянуть ему в душу.
Я доставляю тебе одни неприятности, Морис. Ты, наверно, устал от меня?
Левер (глядя ей в глаза). Нет, ничуть.
Миссис Гвин. Но ты мне скажешь, если почувствуешь, что устал?
Левер (мягко). Довлеет дневи злоба его.
Миссис Гвин еще несколько секунд заставляет себя смотреть ему в глаза, потом закрывает лицо руками.
Миссис Гвин. Если я откажусь от тебя, ты забудешь меня через месяц.
Левер. Зачем ты так говоришь?
Миссис Гвин. Если бы я знала, что нужна тебе!
Левер (заставляя свой голос звучать с ноткой страсти). Ты мне очень нужна!
Миссис Гвин. Разве? (С горькой улыбкой.) Сон в летнюю ночь! (У нее вырывается смешок, который переходит в рыдание.)
Из дома доносятся звуки вальса.
Левер. Ради бога, Молли, не надо. Зачем ты стараешься накликать беду? Ведь ничего этого нет.
Миссис Гвин. Нет? Уже надвигается.
Левер. Не заглядывай вперед. Все равно, чему быть, того не миновать.
Миссис Гвин отворачивается, снова закрыв лицо руками.
Не надо, Молли! (Пытается разнять ее руки.) Не надо!
Миссис Гвин. Что делать? Что мне делать?
Молчание. Звуки вальса все слышнее.
(Внезапно вскочив с места.) Слушай!.. Так что же мы будем делать: сидеть или танцевать? Делать и то и другое одновременно невозможно, не правда ли?
Левер. Молли, Молли!
Миссис Гвин. Ах, дорогой мой! (Становясь поодаль, как бы приглашая Левера полюбоваться ею.) Сколько еще времени удастся мне удержать тебя? Вот все, что осталось от меня. Скоро я присоединюсь к тем, кто просиживает балы, подпирая стенку, — как все эти мамаши и дочки-дурнушки… (Со слабой улыбкой.) Пора и мне перейти на роль заботливой мамаши, да? (Шепотом.) Тогда кончатся мои танцы, и буду я сидеть где-нибудь у стены…
Левер. Не надо. Идем танцевать. Ты сразу почувствуешь себя лучше. (Берет ее за руки и в неожиданном порыве страсти начинает целовать ее губы и щеки.)
Миссис Гвин. Я не могу отказаться от тебя, не могу! Люби меня, Морис, всегда, всегда!