Выбрать главу

— Ну что ж, — сказал Каскот, и глаза у него весело заблестели, — какие же у вас трудности? Вы, наверное, хотите стать самостоятельной? А вот мои дочки со мной не советовались…

— Неужели у вас есть дочери?

— А как же? И презабавные… Постарше вас…

— Так вот почему вы все понимаете!..

— Они уж меня научили уму-разуму, — улыбнулся мистер Каскот.

«Бедный папа, — подумала Недда, — что он терпит от меня!»

— Да, да, — пробормотал мистер Каскот. — Кто бы подумал, что птенцы так быстро оперятся…

— Разве не удивительно, — радостно подхватила Недда, — что все так быстро растет?

Она почувствовала, что он внезапно перехватил ее взгляд.

— Да вы влюблены! — сказал он.

Она почему-то обрадовалась, что он обо всем догадался. Это смело всякие преграды, и она сразу затараторила:

— Ну да, но дома я еще ничего не сказала. Как-то не получается! Он мне дал поручение, а я даже не знаю, как к этому подступиться…

Лицо мистера Каскота забавно передернулось.

— Да, да… Я слушаю! Рассказывайте…

Она выпила еще глоток вина, и опасение, что Каскот будет смеяться над ней, куда-то испарилось.

— Это про дочь одного из арендаторов, там, в Вустершире, где он живет, недалеко от Бекета. Ведь он мой двоюродный брат, Дирек, сын не того дяди, а другого, из Джойфилдса. Они с сестрой так сочувствуют крестьянам!

— Вот оно что! — сказал мистер Каскот. — Крестьяне… Странно, как они вдруг стали злобой дня.

— Она не очень хорошо себя вела, эта девушка, и должна уехать из деревни, иначе придется уезжать всей семье… Он хочет, чтобы я нашла ей место в Лондоне.

— Понятно. Значит, она вела себя не очень похвально?

— Да, не очень. — Щеки у Недды горели, но взгляд был тверд, и, заметив, что Каскот смотрит на нее по-прежнему спокойно, она устыдилась своего румянца. — Это поместье сэра Джералда Маллоринга. Леди Маллоринг… не хочет допускать…

Она услышала, как он злобно сжал челюсти.

— А! — сказал он. — Можете дальше не рассказывать.

«Да, — подумала Недда, — он хорошо умеет кусаться…»

Каскот легонько постукивал ладонью по столу и внезапно вспылил.

— Ох, уж эта мелочная опека благочестивых помещиц! Я хорошо знаю, что это такое! Господи! Ханжи, лицемерки… Это они погубили половину девушек, которые стали прости… — Тут он взглянул на Недду и замолчал. — Если она хоть что-нибудь умеет делать, я ей найду работу. Впрочем, для начала пусть она лучше поживет под присмотром моей старушки-экономки. Передайте вашему двоюродному брату, что она может приехать в любой день. Как ее зовут? Уилмет Гонт? Отлично.

Он записал это имя на манжете.

Недда вскочила: ей хотелось схватить его за руку, погладить по голове или еще как-нибудь выразить свою благодарность. Но она овладела собой и, со вздохом опустившись на место, обменялась с ним радостной улыбкой. Наконец она сказала:

— Мистер Каскот, есть ли хоть какая-нибудь надежда, что потом станет лучше?

— Лучше? — Тут он заметно побледнел и снова забарабанил по столу. Лучше? Черт подери! Должно стать лучше. Проклятые богачи, — голубая кровь, с их идеалами! Эти сорняки так разрослись, что просто душат нас. Да, мисс Фриленд, гроза надвигается, хотя я еще не знаю, придет ли она изнутри или извне. Скоро все обновится.

Он так барабанил по столу, что тарелки звенели и подпрыгивали. А Недда опять подумала: «Он очень хороший» — и сказала обеспокоенно:

— Значит, по-вашему, что-то можно сделать? Дирек только этим и живет. И мне хочется тоже. Я уже решила.

Его глаза опять лукаво блеснули, и он протянул руку. Не зная, того ли он от нее ждет, Недда робко протянула ему свою.

— Вы славная девочка, — сказал он. — Любите своего двоюродного брата и не беспокойтесь.

Взгляд Недды скользнул куда-то вдаль.

— Я так боюсь за него! Если бы вы его видели, вы бы это поняли.

— Когда человек чего-нибудь стоит, за него всегда страшно. С вами в Бекете был еще один молодой человек, по фамилии Фриленд…

— Это мой брат — Алан!

— Ах, это ваш брат! Ну вот, за него бояться нечего, и это очень жаль! Попробуйте сладкое — единственное блюдо, которое здесь умеют готовить.

— О нет, спасибо. Мы так чудно позавтракали! Мы с мамой днем обычно почти ничего не едим. — И, с мольбой сложив руки, она прибавила: — Это наш секрет, хорошо?

— Я нем, как могила.

Он рассмеялся, и его лицо покрылось сетью морщинок.