Выбрать главу
1956

Канадский художник-иллюстратор и архитектор-рендерер. Наиболее известны его иллюстрации к работам Дж. Р. Р. Толкина — «Сильмариллион», «Хоббит, или Туда и обратно» и «Властелин колец».

Родился в середине 1950-х в Годерич, провинция Онтарио, Канада.

В 1972 году Несмит отправил несколько рисунков Толкину и получил ответ профессора, которому понравились эти работы, уже спустя несколько недель. Впрочем, Толкин отметил, что образ Бильбо Бэггинса получился немного детским. Это подвигло Несмита на новые визуальные интерпретации работ Толкина.

Стиль толкиновских работ Несмита смешивает люминистические пейзажи (люминизм) и викторианский нео-классический стиль.

Четыре его работы были включены в Календарь Толкина 1987 года и затем его работы стали регулярно появляться в следующих выпусках календарей, в том числе сольных выпусках.

В октябре 1996 Несмит проиллюстрировал выпуск «Сильмариллиона» (первое иллюстрированное издание), в то же время сложились их сильные рабочие взаимоотношения с Кристофером Толкиеном.

Этот выпуск был издан в 1998; второе издание в 2004 году включило ещё больше иллюстраций Несмита.

Несмит — член Общества Толкиена и Общества Мифотворчества. Он также музыкант, гитарист и тенор. Некоторые его музыкальные работы также вдохновлены работами Толкиена.

Материалы для биографической справки взяты с сайта Википедии.

Хоббит, или Туда и Обратно

The Hobbit, or There and Back Again
повесть-сказка

 Обложка первого издания повести с авторским изображением дракона

© London, Allen Unwin, 1937

 Бэг-Энд (Торба-на-Круче) — жилище Бильбо и Фродо Бэггинсов (Торбинсов) в Хоббитоне в разрезе. Рисунок датского художника-иллюстратора Эмиля Йенсена.

Предисловие и часть иллюстраций воспроизведены по изданию:

Хоббит
роман: иллюстрации автора

© The J.R.R. Tolkien Copyright Trust, 1937,1951, 1966, 1978, 1995, 1997

 © Christopher Tolkien, 1987, 2007

© Перевод. В. Баканов, 2014

© Перевод. Е. Доброхотова-Майкова, 2014

© Перевод стихов. Г. Кружков, 2014

© Издание на русском языке AST Publishers, 2015

Перевод с английского В. Баканова и Е. Доброхотовой-Майковой
Перевод стихов Г. Кружкова
Иллюстрации Джона Р. Р. Толкиена
Компьютерный дизайн Г. Смирновой

Джон Рональд Руэл Толкиен — писатель, поэт, филолог, профессор Оксфордского университета, родоначальник современной фэнтези. В 1937 году был написан «Хоббит», а в середине 1950-х годов увидели свет три книги «Властелина колец», повествующие о Средиземье — мире, населенном представителями волшебных рас со сложной культурой, историей и мифологией.

В последующие годы эти романы были переведены на все мировые языки, адаптированы для кино, мультипликации, аудиопьес, театра, компьютерных игр, комиксов и породили массу подражаний и пародий.

Впервые с иллюстрациями самого Джона Р. Р. Толкиена!

Текст сказки и большинство иллюстраций воспроизведены по книге:

Хоббит
повесть-сказка

© Ленинград: Издательство «Детская литература», 1976 г.

 Рисунки М. Беломлинского
 Перевод с английского
и. Рахмановой

Всемирно известная повесть-сказка классика английской литературы о разрушительной силе денег, о борьбе добра и зла

Кристофер Толкиен

Предисловие2

Книга «Хоббит» впервые увидела свет 21 сентября 1937 г.

Мой отец не раз говорил, будто отчетливо помнит, как написал первую ее фразу. Много позже, в письме к У. Х. Одену в 1955 г., он рассказывал:

Все, что я помню насчет того, откуда пошел «Хоббит», — я сидел, проверяя школьные экзаменационные работы, во власти непреходящей усталости этого ежегодного труда, каковой ложится на плечи безденежных многодетных преподавателей. На чистом листке я нацарапал: «В норе под землей жил хоббит». Почему — я сам не знал; не знаю и сейчас. Долгое время я ничего по этому поводу не предпринимал, и за несколько лет продвинулся не дальше того, что начертил карту Трора. А в начале тридцатых все это стало «Хоббитом»…

вернуться

2

Здесь в сокращенном виде воспроизводится предисловие к изданию «Хоббита» 1987 года, приуроченному к пятидесятилетней годовщине публикации книги.