В ответ раздался такой визг, что Бриджер вздрогнул.
— Спасибо вам всем! — выпалил он. Он отчаянно повернулся к дыре, где маленький Пилли мужественно затаскивал верёвку. Из глубин, вращаясь, выскочил чемодан.
— Кто там внизу? — спросил он.
Ихтиолог взглянул на него.
— Барнс и Шерер; и ещё один мужчина, мистер Паккард. Я полагаю, он друг мистера Морелли.
— Эй! — раздался голос Барнса из туннеля. — Спускай! Мы поднимаемся! О, проклятье, я забыл чемодан Блоджетта. Вы двое, давайте вперёд; я сразу за вами.
Один за другим мужчины вылезли из дыры. Сначала появилось массивное тело Шерера, затем седеющий парень с ещё большим брюшком, чем у Морелли. Как и торговец страховками, он носил одежду для прогулок. Он пожал руку Бриджера.
— Я Паккард — Нельсон Паккард, адвокат, — объявил он звучным голосом, как на судебном заседании. — Морелли и я направлялись в Озаркс. Мы знаем там место, где сезон всегда открыт. Лучшая форель, которую вы когда-либо видели. («Рыбалка в декабре? — подумал Бриджер. — Они, должно быть, любят суровую жизнь, при всех их телесах и жирах»). — Вы, конечно, знаете, как делать своё дело, доктор Бриджер, — буркнул Паккард. — Рассчитывайте на меня, если вам понадобится любая помощь — в любое время. Скажите — а где мы?
— Это первый вопрос, который все задают, — сказал ему Бриджер, — но ещё никто на него не ответил. А вы что думаете?
Барнс, счищая грязь со своей одежды, вмешался в разговор.
— Лучше отодвинуть эти вещи подальше от дыры, вы так не думаете? Ещё одно обрушение, и мы вернемся к тому, с чего начали. Вам нужно отдохнуть, Бриджер. С вас уже хватит.
— О, я в порядке, — заверил его изнурённый химик. — Нет, мисс… как ваше имя? Смайт? Здесь поблизости нет воды. Я тоже хочу пить — я думаю, мы все хотим. Попробуйте жевать стебельки травы. Эй, Шерер, что не так с тем парнем под деревом?
— Он пьян! — проворчал зоолог. — В стельку, как есть — повезло же ему, во всём этом тарараме!
— Сбавьте тон на минутку! — крикнул Бриджер. И затем, когда гомон голосов стих: — Все помогают разобраться с багажом, а затем мы решаем, что будем делать. Кто-то из вас, мужчины, поможет профессору Шереру с тем пьяным, да?
В течение нескольких минут багаж был перенесён от дыры на такое расстояние, которое Бриджер считал безопасным. Когда толпа снова собралась вокруг него, он задумчиво посмотрел на пассажиров.
— Нет смысла пытаться кого-то обмануть, — начал он. — Вы все чувствуете и видите то же, что и я. Мы проспали долгое время — очень долгое время. Вероятно, мы должны поблагодарить газ профессора Блоджетта за то, что мы вообще ещё живы. Всё изменилось, или нас каким-то образом переместили, и для того, чтобы найти поселение, может потребоваться некоторое время. Если мы будем держаться вместе и шевелить мозгами, мы сможем с этим справиться, но если мы этого не сделаем, то в мгновение ока окажемся в чудовищном бардаке.
— Теперь, прежде всего, профессор Блоджетт. Он мёртв; его тело находится там внизу, в автобусе. Мы можем вытащить его и нести дальше на носилках, пока не найдем гробовщика, или мы можем выкопать могилу прямо здесь, но вы можете догадаться, что это будет за задача. Итак, если никто слишком сильно не возражает, я за то, чтобы оставить его там, где он лежит.
— Кажется, у нас есть несколько часов до наступления темноты, но прежде чем мы начнем действовать вслепую, я бы посоветовал одному или двум мужчинам разведать местность вокруг, чтобы найти дорогу или какую-нибудь тропинку. Остальным из нас нужно будет много чего сделать, пока они отсутствуют. Прежде всего, вы, женщины на высоких каблуках, должны найти себе какую-нибудь другую обувь. Вы и четверти мили не пройдёте в этих штуках, не растянув лодыжку и не натерев мозоли размером с четвертак. Посмотрите, не сможете ли вы одолжить пару туфель на низком каблуке у кого-нибудь, у кого есть лишние, и если ни у кого нет, то попросите у одного из мужчин отпилить ваши каблуки, хотя бы до того, пока вы не сможете стоять в том, что у вас есть. Ещё одно: у кого-нибудь есть что-нибудь съестное?
— Простите… — Это был Ааронсон. — Мама, и я, и Ирвинг были на пикнике, когда в нас врезался автобус. У нас есть сэндвичи в коробке, и немного кофе, и, возможно, ещё какие-нибудь вещи. Мама может сказать. Только, — он колебался, — этого не так много для такого большого количества людей.
Бриджер шлепнул маленького человека по плечу.
— Мистер Ааронсон, мы все ценим вашу щедрость. Возможно, пройдёт немало времени, прежде чем мы достанем ещё еды, поэтому мы разделим её в меру наших сил. Что-нибудь ещё, ну же? Шоколадные батончики? Отлично! Кто вызовется найти нам дорогу? Збрадовски? Хорошо; ищите ручьи, которые могут впадать в Огайо. Если вы ничего не найдёте, скажем, через полчаса, возвращайтесь обратно — и ради бога не заблудитесь!