Кассандра замедлила шаг.
– Что? Сколько лет твоему дедушке?
– Не знаю. Лет шестьдесят пять или около того.
– А сколько, по-твоему, миссис Тахион?
– Из-за морщин и не разобрать. Шестьдесят?
– Тебе это странным не кажется?
– Что?
– Ты что, совсем тупой? Она же моложе твоего дедушки!
– Э… ну, может, во времена его детства была другая миссис Тахион.
– Не очень-то вероятное совпадение, правда?
– Так ты хочешь сказать, что ей сто лет?
– Конечно нет! Этому должно быть рациональное объяснение. Как у твоего дедушки с памятью?
– Гм. Ну, то, что видел по телику, он хорошо помнит. Сидишь себе, смотришь ящик, а дед вдруг: «Э, да это же… ну, вон тот в костюме… он играл полицейского в этом, как его… ну, там еще такой кудрявый тип был… года два назад, помнишь?» А если я что-нибудь покупаю, он всегда говорит, что во времена его молодости эту штуку можно было купить за шесть пенсов и еще и сдача бы оставалась.
– Все дедушки так говорят, – наставительным тоном заявила Кассандра.
– Ну, извини.
– Ты заглядывал в мешки?
– Нет, но… там всякий странный хлам, в этой тележке.
– В смысле?
– Ну… там были банки с пикулями.
– Что в этом странного? Все старичье любит пикули.
– Да, но эти… они как бы одновременно и старые, и нет. И рыба с картошкой, завернутые в газету.
– И что?
– Ну, в наше время уже никто не заворачивает жареную рыбу в газету. Я развернул ее, потому что думал отдать коту, и увидел, что газета…
Джонни умолк.
Что он мог сказать? Что первая полоса этой газеты была ему отлично знакома? Он знал ее до последнего слова. Точно такую же передовицу он нашел в библиотеке, в виде микрофильма, и библиотекарь тогда распечатала ему копию, потому что он писал реферат по истории. Раньше он видел эту газету только на микропленке и на распечатке, а теперь она лежала перед ним, пропитанная жиром и уксусом, но, несомненно…
Свежая.
– Тогда давай хотя бы взглянем, что там. Вреда от этого не будет.
В этом вся Кассандра. Когда все остальные варианты не прокатили, она пытается напирать на логику.
По шоссе двигалась большая черная машина. Два мотоциклиста ехали перед ней, и два – позади, а замыкала процессию еще одна легковая машина, в которой сидели люди с серьезными лицами и в костюмах, каждый из них прижимал к уху крошечную рацию и не доверял даже собственной матери.
Сэр Джон был единственным пассажиром черной машины. Он сидел на заднем сиденье, положив руки на серебряный набалдашник трости, а подбородок – на руки.
На двух экранах перед ним мелькали факты и цифры о состоянии принадлежащих ему компаний. Информация поступала со спутника, который тоже принадлежал сэру Джону. Еще в машине были два факса и три телефона.
Сэр Джон сидел и смотрел на них.
Потом протянул руку и нажал кнопку интеркома, чтобы поговорить с шофером.
Хиксон ему никогда особенно не нравился. Человек с красной шеей. Но, с другой стороны, в данный момент больше сэру Джону поговорить было не с кем.
– Хиксон, вы верите в путешествия во времени?
– Трудно сказать, сэр, – отозвался шофер, не оборачиваясь.
– Они имели место, знаете ли.
– Если вы так говорите, сэр.
– Время стало другим.
– Да, сэр.
– Конечно, вы не можете об этом знать, потому что живете в новом, измененном времени.
– Ничего не имею против, сэр.
– А вы знаете, что, когда вмешиваешься в прошлое, время раздваивается? Два потока текут параллельно друг другу?
– Наверное, я болел, когда мы проходили это в школе, сэр.
– Это похоже на штаны.
– Тут определенно есть над чем поразмыслить, сэр Джон.
Сэр Джон тяжелым взглядом уставился на шею шофера. Шея была багровая, с омерзительными кустиками волос. Конечно, сэр Джон не нанимал Хиксона лично. У сэра Джона был человек, вернее, несколько человек, у которых были люди, у которых были люди, которые занимались подобными мелочами. И этим людям людей никогда в голову бы не пришло взять на работу шофера, которого интересовало бы хоть что-нибудь, кроме происходящего за ветровым стеклом.
– На следующем перекрестке налево.
– До Сплинбери еще двадцать миль, сэр.
– Делай, что тебе говорят! Живо!
Завизжали тормоза, автомобиль с заносом вписался в поворот и съехал с главной автотрассы. Шины его дымились.
– Налево!
– Но там же машины по встречной едут, сэр Джон!
– Если у них плохие тормоза, им нечего делать на дороге! Так, отлично! Теперь направо!
– Это же просто проселок! Я потеряю работу, сэр Джон!
Сэр Джон тяжело вздохнул.
– Хиксон, я бы хотел, чтобы все наши маленькие помощники от нас отстали. Если ты сможешь доставить меня в Сплинбери без свиты, я лично заплачу тебе миллион фунтов. Серьезно.