Выбрать главу

Попов подивився на Іринію, яка була майже одягнена, а потім на мене. "Тобі це не вдалося, Картер. Кремль знає все про вас і нашу знамениту балерину, і у нас з товаришем Барнішеком є інструкції щодо вас. Ви і ця зрадниця буде віддана смерті так, як ви того заслуговуєте.

Тепер я був одягнений та готовий до того, що вони планували. Я був майже впевнений, що вони не знали, навіщо я тут, але я був так само впевнений, що вони хотіли це знати, і вони мали гарний спосіб це дізнатися. Ми ввічливо зачекали, доки Іринія буде готова. Серж пильно подивився на Іринію. Ретельно туалет вона не робила. Коли вона одяглася, вона провела пальцями по своєму довгому волоссі. Я стояв поруч із нею, намагаючись залишатися між нею та Сержем. З того часу, як він увійшов, у його очах був дивний вираз. Він подивився на Іринію із сумішшю відкритого бажання та дикої ненависті. У мене було відчуття, що він хотів згвалтувати її, а потім повільно закатувати до смерті. У мене було таке почуття. Він був амбітним диктатором, підозрюю, що як і всі люди без друзів. Він пристрасно говорив про державу та Кремль, цікавлячись лише собою. Але Серж мав інший випадок.

Він підійшов до мене до Іринії. Він трохи нахилився вперед, коли заговорив. Він назвав її повією і ще кількома образливими прізвиськами. Потім він спитав: «Чому з ним? Чому з цим ворогом держави? Він виглядав закатованим. "Я думав, я тобі подобаюсь", - вигукнув він.

Іринія затиснула нижню губу зубами. Вона виглядала стурбованою, але не переляканою. Вона подивилася на Сержа, як мати дивиться на хвору дитину. "Мені дуже шкода, Серже", - сказала вона. "Я не можу вам сказати більше".

"Ви маєте на увазі ... що ви ... я не подобаюся?"

Іринія похитала головою. "Мені дуже шкода, більше немає".

Барнишек клацнув язиком. «Все це дуже зворушливо, але вже надто пізно, і ми все ще маємо багато надій».

Попов вказав на поліцейських. Пістолети були оголені, і Серж відсахнувся, коли ми з Іринією були оточені. Нас вивели з кімнати до коридору. Потім я помітив дещо, що стосується всіх комуністичних країн. Якби така галаслива операція проводилася в Америці, коли маршувальники брали полонених, всі двері в коридорі були б відчинені. Людям було б цікаво подивитись, що відбувається. Багато хто пішов би подивитися, і поліції слід тримати людей під контролем. Поки ми з Іринією йшли коридором, ніхто не з'являвся. Жодні двері не були відчинені навстіж. Так, двері відчинялися, але не частіше одного разу, коли ми проходили, і вони зачинялися. Можливо, мешканці боялися, що їхні імена будуть відзначені, коли їх побачать, і що їх допитають. Або, якщо не ставили під сумнів, то досліджували.

Машини чекали у снігу. На нас падали маленькі пластівці. Штурмовики сіли у вантажівку із закритим кузовом. Нас із Іринією заштовхали на заднє сидіння машини. Між переднім та заднім сидіннями знаходилася металева сітка. З внутрішнього боку прибрали ручки вікон та дверей. Ми з Іринією сиділи поряд. Барнишек, Краснов та Василь Попов сіли в іншу машину.

Я спробував побачити через вікно, де ми їдемо, але ми повернули так багато кутів, міркуючи за такою кількістю провулків, що я вже заблукав, перш ніж карета зупинилася перед великою темною будівлею. Штурмовики знову супроводжували нас. Коли ми були майже в будівлі, я нахилився до Іринії і прошепотів, чи вона знає, де ми. Вона кивнула за секунду до того, як я отримав удар прикладом у спину. Солдат наказав нам мовчати.

Коли випав сніг, ми піднялися сходами і пройшли через подвійні двері. Усередині будівля була такою ж темною і похмурою, як і зовні. Підлога коридору була вкрита голими дошками. Пахло пліснявою – дуже схоже на коридор у багатоквартирному будинку Іринії – з легким запахом чоловічого поту. З обох боків було кілька дверей. Ми пройшли п'ять. Попов і Барснішок йшли попереду. Я не бачив Сержа з того часу, як ми вийшли з машини.

Біля шостих дверей Барснішок зупинився, відчинив двері, і ми ввійшли всередину. Я міг тільки здогадуватись, де ми знаходимося, але я здогадувався, що це штаб російської таємної поліції. Ми прийшли до маленької квадратної кімнати, в якій було надто спекотно. Повз минула довга стійка. За стійкою стояли три столи, за одним із яких стояв чоловік. Коли ми ввійшли, він з цікавістю підняв голову. Його велике плоске обличчя було схоже на гарбуз і був помітний опуклий ніс. Його маленькі темні очі мали нудний погляд. Ліворуч від нас були ще одні двері.