Выбрать главу

— Майор Рот? — еле слышным голосом проговорила миссис Квинливен. — Ты хочешь сказать, что он… Но с его стороны было нехорошо подбивать тебя на подобный шаг!

— Нет, нет, майор ничего об этом не знает, — поспешила разубедить ее Джорджина, приходя в ужас от мысли, что может вовлечь в неприятности благородного джентльмена. — Это моя собственная идея… и отчасти Брендона… Вы же знаете, Брендону всегда нравился Шеннон…

— Брендон сущий ребенок! — гневно воскликнула миссис Квинливен. — Боже мой, Джорджина, ты не должна была потакать бредовым идеям брата…

— Хорошо, признаюсь, это полностью моя идея, — заявила Джорджина, — но я удивлена, мадам, почему вы так резко настроены против мистера Шеннона? Подумайте хотя бы о чести семьи! Разве не лучше считать, что моя кузина Нола вышла замуж за человека, который, кроме несчастья быть незаконнорожденным, является вполне уважаемым джентльменом, вместо того чтобы продолжать настаивать на том, что он проходимец, которого никто не желает принимать!

— Но Джереми говорил, что я не должна иметь с ним никаких дел! — жалобно простонала миссис Квинливен. — И все в округе так считают, даже леди Мотт говорит, что сэр Хемфри не станет общаться с ним…

— Леди Мотт смотрит на вас, мадам, — заверила ее Джорджина, решив воспользоваться полученным ею преимуществом. — Разумеется, она не хочет быть бестактной по отношению к вам, заводя знакомство с человеком, которого вы решительно не желаете знать. Но я уверена, что она переменит к нему свое отношение, если вы покажете пример.

— Вот как? Ну не знаю, — засомневалась миссис Квинливен. — Может, ты и права… но всем нам было бы куда спокойнее, если бы ты не стала его приглашать. Я понятия не имею, что заставило тебя так поступить… Хотя Луиза Миддлеторп предупреждала меня, что ты получила весьма странное воспитание под руководством сэра Джона и что леди Мерсер не раз выражала неодобрение по этому поводу… Однако мне не следует так говорить! — Миссис Квинливен сбилась. — В моем доме ты всегда вела себя самым примерным образом, и если бы не этот ужасный человек, который, кажется, находит удовольствие, потешаясь над нами…

— Нет, мадам! — Джорджина едва не рассмеялась над забавной логикой тети. — Мистер Шеннон ничего не знает о моем поступке. Он считает, будто получил приглашение от вас. И я уверена, что вы слишком хорошо воспитаны, чтобы нанести ему оскорбление.

— Да. Но принять его здесь, моя дорогая, как если бы ничего не произошло, когда я десятки раз повторяла, что никто из моей семьи никогда не признает его!.. О господи! Что же мне делать?!

Миссис Квинливен была готова расплакаться, когда, к счастью, в комнату вошла миссис Хопкинс и положила конец неприятному разговору. Джорджина вернулась к себе в комнату, недовольная тем, что не добилась обещания поддержки со стороны тети, и принялась с ужасом ожидать развязки.

Глава 11

Когда несколькими минутами позже она спустилась в холл, то увидела там Моттов. Они были, как всегда, пунктуальны. К счастью, обе женщины, леди Мотт и взволнованная миссис Квинливен, завязали оживленную беседу, продолжавшуюся до самого появления Малладонов.

Джорджину охватило дурное предчувствие, когда она увидела, что чета Малладонов прибыла в сопровождении одного лишь сэра Маннинга Хартили — майора Рота не было видно. Леди Элиза беззаботным тоном поспешила так объяснить его отсутствие миссис Квинливен:

— Моя дорогая Белла, вам не следует корить меня за то, что мы не смогли привезти с собой Рота. Ему пришлось срочно отбыть в Англию — кажется, его единственный брат тяжело болен, так что он был вынужден срочно уехать. Я обещала передать его глубочайшие извинения, если вас это хоть немного утешит.

Джорджина, взглянув на тетю, догадалась, что та отнеслась к этому известию с большим спокойствием, чем к предыдущему, тогда как эта новость ввергла Джорджину в полное отчаяние. Она потеряла последнюю надежду на союзника и теперь должна была справляться со всем сама — малоутешительная перспектива даже для такой оптимистки, как она.

В отчаянной попытке найти поддержку, она отыскала глазами мисс Бетси Мотт. Та появилась в сопровождении мистера Роберта Дарлингтона, вся сияя от предвкушения удовольствия от праздника. В голове Джорджины мгновенно родилась идея. Бетси вряд ли была той особой, которой она могла бы довериться, но, по крайней мере, она чувствовала расположение к Шеннону и, возможно, согласилась бы помочь ей сделать так, чтобы присутствие Шеннона в Крайторне не было встречено одним лишь высокомерным пренебрежением.

Она с трудом дождалась окончания обеда, который казался ей бесконечным.

Когда все наконец встали из-за стола, чтобы идти в зеленую гостиную, она схватила Бетси за руку и отвела ее в сторону.

— Я должна поговорить с тобой с глазу на глаз, — настойчиво прошептала она. — Скажи маме, что тебе нужно завязать ленту или что-то в этом роде, хорошо?

Бетси, голубые глаза которой округлились от предвкушения тайны, послушно последовала за подругой в спальню. Закрыв за собой дверь, Джорджина торопливо сказала:

— Я даже не знаю, с чего начать… У меня нет времени на объяснения, но я прошу тебя помочь мне. Я попала в крайне затруднительное положение! Брендон и я пригласили на вечер Шеннона в обход миссис Квинливен. И вот теперь Брендон лежит больной, а майор Рот, старинный друг Шеннона, на которого я так рассчитывала, уехал.

Она замолчала, ожидая ответа Бетси, которая смотрела на нее во все глаза.

— Ты пригласила Шеннона? — повторила Бетси. — Но зачем?..

— Он не заслуживает пренебрежительного отношения к себе, — раздраженно ответила Джорджина, чувствуя, как краснеет под пристальным взглядом своей собеседницы. — Это длинная история, и майор Рот утверждает, что Шеннон вполне… вполне достоин уважения…

— О, я тебе верю! — с такой горячностью воскликнула Бетси, что Джорджина засомневалась, стоило ли посвящать ее в свою тайну. — Но что именно я должна делать?

Вопрос подруги озадачил Джорджину.

— Ну, например, ты можешь потанцевать с ним, если он тебя пригласит…

— О, я очень хотела бы станцевать с ним вальс, только я его боюсь, у него такая ужасная репутация! Правда, ты говоришь, что она незаслуженная… Ну а если он меня не пригласит?

— Тогда, разумеется, ты не будешь с ним танцевать. — Джорджина пришла в отчаяние от бестолковости своей союзницы. Едва ли от нее будет прок. — Но ты, по крайней мере, можешь вежливо поговорить с ним.

— Я скажу Роберту, — решила Бетси. — Кажется, он расположен к Шеннону. Но не думаю, что стоит говорить это маме или папе.

Заручившись поддержкой Бетси, Джорджина проводила ее в зеленую гостиную.

В течение получаса собрались остальные гости, и начались танцы. Шеннон не появлялся, и у Джорджины зародилась слабая надежда, что он не приедет вовсе.

Видимо, так же думала и миссис Квинливен, поскольку в перерыве между танцами она подошла к Джорджине и с дрожью в голосе прошептала:

— Моя дорогая, ты меня просто разыграла, да? Только это очень злая шутка.

— Я вас и не думала разыгрывать! — возразила Джорджина. — Если только… если он не передумал после всего…

Слова замерли у нее на губах, потому что в гостиной появился высокий, широкоплечий мужчина в безупречном вечернем костюме. И хотя между ними было много людей и она привыкла видеть его только в охотничьем сюртуке и замшевых штанах, ошибиться было невозможно — это был Шеннон.

Она услышала, как рядом испуганно охнула тетя Белла:

— О, моя дорогая! Он идет сюда. О господи, что же мне теперь делать!

Джорджина положила конец стенаниям тети, подхватив ее под локоть и увлекая за собой через комнату навстречу гостю. Музыканты заиграли вновь, и она вспомнила, что этот танец обещала Питеру Хессиону. Немного растерявшись, она все же подошла к Шеннону и одарила его радушной улыбкой.

— Мистер Шеннон, как мило, что вы пришли! — воскликнула она, подтолкнув под локоть тетю Беллу. — Мы ужасно сожалеем, что Брендон не сможет присутствовать на вечере.

По проницательному взгляду серых глаз Шеннона, скользнувшему сначала по ней, а затем переместившемуся на миссис Квинливен, Джорджина поняла, что он догадался, в чем дело. Она изо всех сил старалась поддерживать непринужденную беседу, однако ошеломленное, беспомощное выражение лица миссис Квинливен и удивленные взгляды, направленные на него из всех концов зала, обнажили правду. Когда Шеннон склонился над рукой миссис Квинливен и обронил несколько учтивых слов, она хотела во всем ему признаться, но вместо этого продолжала щебетать о погоде и духоте в комнате. Единственным оправданием ей служило то, что миссис Квинливен все-таки с трудом выдавила из себя «Добрый вечер».